You are here

3vs98

قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَاللّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا تَعْمَلُونَ

Qul ya ahla alkitabi lima takfuroona biayati Allahi waAllahu shaheedun AAala ma taAAmaloona

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka ce: &quotYa kũ Mutãnen Littãfi! Don me kuke kãfirta da ãyõyin Allah, alhãli kuwa Allah Mai shaida ne a kan abin da kuke aikatãwa?&quot

Say: "O People of the Book! Why reject ye the Signs of Allah, when Allah is Himself witness to all ye do?"
Say: O followers of the Book! why do you disbelieve in the communications of Allah? And Allah is a witness of what you do.
Say: O People of the Scripture! Why disbelieve ye in the revelations of Allah, when Allah (Himself) is Witness of what ye do?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Chastising the People of the Book for Their Disbelief and Blocking the Path of Allah

Allah says,

قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَاللّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا تَعْمَلُونَ ﴿٩٨﴾

Say: "O People of the Scripture (Jews and Christians)! Why do you reject the Ayat of Allah, while Allah is Witness to what you do!''

In this Ayah Allah criticizes the disbelieving People of the Book for refusing the truth, rejecting Allah's Ayat and hindering those who seek to believe from His path, although they know that what the Messenger was sent with is the truth from Allah.

هذا تعنيف من الله تعالى للكفرة أهل الكتاب على عنادهم للحق وكفرهم بآيات الله وصدهم عن سبيل الله من أراده من أهل الإيمان بجهدهم وطاقتهم مع علمهم بأن ما جاء به الرسول حق من الله وبما عندهم من العلم عن الأنبياء الأقدمين والسادة المرسلين صلوات الله وسلامه عليهم أجمعين وما بشروا به ونوهوا به من ذكر النبي الأمي الهاشمي العربي المكي سيد ولد آدم وخاتم الأنبياء ورسول رب الأرض والسماء وقد توعدهم الله على ذلك وأخبرهم بأنه شهيد على صنيعهم ذلك بما خالفوا ما بأيديهم عن الأنبياء ومعاملتهم الرسول المبشر به بالتكذيب والجحود والعناد فأخبر تعالى أنه ليس بغافل عما يعملون أي وسيجزيهم على ذلك " يوم لا ينفع مال ولا بنون " .

"قل يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله" القرآن "والله شهيد على ما تعملون" فيجازيكم عليه

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قُلْ» فعل أمر مبني على السكون وفاعله ضمير مستتر تقديره أنت.
«يا» يا حرف النداء.
«أَهْلَ الْكِتابِ» منادى مضاف والكتاب مضاف إليه
«لِمَ تَكْفُرُونَ» اللام حرف جر ما اسم استفهام مبني على السكون المقدر على الألف المحذوفة ، والجار والمجرور متعلقان بالفعل بعدهما تكفرون فعل مضارع مرفوع والواو فاعل والجملة مقول القول.
«بِآياتِ» متعلقان بتكفرون.
«اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف إليه.
«وَاللَّهُ شَهِيدٌ» لفظ الجلالة مبتدأ وشهيد خبر والجملة في محل نصب حال.
«عَلى ما تَعْمَلُونَ» ما اسم موصول في محل جر بعلى والجار والمجرور متعلقان بشهيد تعملون فعل مضارع وفاعل والجملة صلة الموصول.

3vs70

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ