You are here

40vs24

إِلَى فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ

Ila firAAawna wahamana waqaroona faqaloo sahirun kaththabun

Yoruba Translation

Hausa Translation

Zuwa ga Fir´auna da Hãmãna da Kãrũna, sai suka ce: &quotMai sihiri ne, maƙaryaci.&quot

To Pharaoh, Haman, and Qarun; but they called (him)" a sorcerer telling lies!"...
To Firon and Haman and Qaroun, but they said: A lying magician.
Unto Pharaoh and Haman and Korah, but they said: A lying sorcerer!

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

إِلَى فِرْعَوْنَ ...

to Fir`awn, (who was the king of the Copts of Egypt).

... وَهَامَانَ ...

Haman, (who was his adviser).

... وَقَارُونَ ...

and Qarun, (who was the richest trader among the people of his time).

... فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ ﴿٢٤﴾

but they called (him): "A sorcerer, liar!''

means, they rejected him and thought he was a sorcerer, a madman and an illusionist who was telling lies about having been sent by Allah.

This is like the Ayah:

كَذَلِكَ مَآ أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ قَالُواْ سَـحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

أَتَوَاصَوْاْ بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَـغُونَ

Likewise, no Messenger came to those before them but they said: "A sorcerer or a madman!''

Have they transmitted this saying to these?

Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds! (51:52-53)

" إلى فرعون " وهو ملك القبط بالديار المصرية " وهامان " وهو وزيره في مملكته " وقارون " وكان أكثر الناس في زمانه مالا وتجارة " فقالوا ساحر كذاب " أي كذبوه وجعلوه ساحرا مجنونا مموها كذابا في أن الله أرسله وهذه كقوله تعالى " كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو مجنون أتواصوا به بل هم قوم طاغون " .

"إلى فرعون وهامان وقارون فقالوا" هو "ساحر كذاب"

خصهم بالذكر لأن مدار التدبير في عداوة موسى كان عليهم ; ففرعون الملك وهامان الوزير وقارون صاحب الأموال والكنوز فجمعه الله معهما ; لأن عمله في الكفر والتكذيب كأعمالهما .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِلى فِرْعَوْنَ» جار ومجرور متعلقان بأرسلنا «وَهامانَ»
«وَقارُونَ» عطف على ما قبله «فَقالُوا» حرف عطف وماض وفاعله والجملة معطوفة على أرسلنا «ساحِرٌ» خبر لمبتدأ محذوف «كَذَّابٌ» خبر ثان والجملة الاسمية مقول القول

,

51vs52

كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

38vs4

وَعَجِبُوا أَن جَاءهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ