You are here

40vs40

مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَى إِلَّا مِثْلَهَا وَمَنْ عَمِلَ صَالِحاً مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ

Man AAamila sayyiatan fala yujza illa mithlaha waman AAamila salihan min thakarin aw ontha wahuwa muminun faolaika yadkhuloona aljannata yurzaqoona feeha bighayri hisabin

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotWanda ya aikata mummunan aiki to, ba za a sãka masa ba fãce da misãlinsa, kuma wanda ya aikata aiki na ƙwarai daga namiji kõ mace alhãli kuwa shĩ mũmini ne, to, waɗannan sunã shiga Aljanna, anã ciyar da su a cikinta, bã da lissãfi ba.&quot

"He that works evil will not be requited but by the like thereof: and he that works a righteous deed - whether man or woman - and is a Believer- such will enter the Garden (of Bliss): Therein will they have abundance without measure.
Whoever does an evil, he shall not be recompensed (with aught) but the like of it, and whoever does good, whether male or female, and he is a believer, these shall enter the garden, in which they shall be given sustenance without measure.
Whoso doeth an ill-deed, he will be repaid the like thereof, while whoso doeth right, whether male or female, and is a believer, (all) such will enter the Garden, where they will be nourished without stint.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah says:

مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَى إِلَّا مِثْلَهَا ...

Whosoever does an evil deed, will not be requited except the like thereof; (means, one like it).

... وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ ﴿٤٠﴾

and whosoever does a righteous deed, whether male or female and is a true believer, such will enter Paradise, where they will be provided therein without limit.

means, the reward cannot be enumerated, but Allah will give an immense reward without end. And Allah is the Guide to the straight path.

" من عمل سيئة فلا يجزى إلا مثلها " أي واحدة مثلها " ومن عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة يرزقون فيها بغير حساب " أي لا يتقدر بجزاء بل يثيبه الله عز وجل ثوابا كثيرا لا انقضاء له ولا نفاد.

"من عمل سيئة فلا يجزى إلا مثلها ومن عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة" بضم الياء وفتح الخاء وبالعكس "يرزقون فيها بغير حساب" رزقا واسعا بلا تبعة

يعني الشرك

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«مَنْ» اسم شرط جازم مبتدأ «عَمِلَ» ماض فاعله مستتر «سَيِّئَةً» مفعول به «فَلا» الفاء واقعة في جواب الشرط ولا نافية «يُجْزى » مضارع مبني للمجهول ونائب الفاعل مستتر «إِلَّا» حرف حصر «مِثْلَها» مفعول به ثان والجملة الاسمية مستأنفة وجملة فلا يجزى في محل جزم جواب الشرط «وَمَنْ عَمِلَ صالِحاً» إعرابها كسابقه «مِنْ ذَكَرٍ» متعلقان بحال محذوفة «أَوْ أُنْثى » معطوف على ذكر «وَهُوَ مُؤْمِنٌ» الواو للحال ومبتدأ وخبره والجملة حالية «فَأُولئِكَ» الفاء واقعة في جواب الشرط واسم الإشارة مبتدأ «يَدْخُلُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله «الْجَنَّةَ» مفعول به والجملة خبر المبتدأ والجملة الاسمية في محل جزم جواب الشرط «يُرْزَقُونَ» مضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة حال «فِيها» متعلقان بحال محذوفة «بِغَيْرِ» متعلقان بالفعل «حِسابٍ» مضاف إليه

6vs160

مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
,

4vs124

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتَ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يُظْلَمُونَ نَقِيراً
,

16vs97

مَنْ عَمِلَ صَالِحاً مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
,

4vs124

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتَ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يُظْلَمُونَ نَقِيراً
,

19vs60

إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئاً