You are here

40vs84

فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ

Falamma raaw basana qaloo amanna biAllahi wahdahu wakafarna bima kunna bihi mushrikeena

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sa´an nan a lõkacin da suka ga azãbarMu, suka ce: &quotMun yi ĩmãni da Allah, Shi kaɗai, kuma mun kãfirta da abin da muka kasance munã shirki da shi.&quot

But when they saw Our Punishment, they said: "We believe in Allah,- the one Allah - and we reject the partners we used to join with Him."
But when they saw Our punishment, they said: We believe in Allah alone and we deny what we used to associate with Him.
Then, when they saw Our doom, they said: We believe in Allah only and reject (all) that we used to associate (with Him).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ...

So when they saw Our punishment,

means, when they saw with their own eyes the punishment which came upon them, they said,

... قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ ﴿٨٤﴾

We believe in Allah Alone and reject (all) that we used to associate with Him as (His) partners.

means, they affirmed that Allah is One and denied the false gods, but this was at the time when excuses were to no avail.

This is like what Fir`awn said as he was drowning:

ءَامَنتُ أَنَّهُ لا إِلِـهَ إِلاَّ الَّذِى ءَامَنَتْ بِهِ بَنواْ إِسْرَءِيلَ وَأَنَاْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

I believe that none has the right to be worshipped but He in Whom the Children of Israel believe, and I am one of the Muslims. (10:90)

But Allah said:

ءَالَنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ

Now (you believe) while you refused to believe before and you were one of the the corrupters. (10:91)

meaning, Allah did not accept this from him, because He had answered the prayer of His Prophet Musa, when he said,

وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ

And harden their hearts, so that they will not believe until they see the painful torment. (10:88)

" فلما رأوا بأسنا " أي عاينوا وقوع العذاب بهم " قالوا آمنا بالله وحده وكفرنا بما كنا به مشركين " أي وحدوا الله عز وجل وكفروا بالطاغوت ولكن حيث لا تقال العثرات ولا تنفع المعذرة وهذا كما قال فرعون حين أدركه الغرق " آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل وأنا من المسلمين " قال الله تبارك تعالى " الآن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين " أي فلم يقبل الله منه لأنه قد استجاب لنبيه موسى عليه الصلاة والسلام دعاءه عليه حين قال " واشدد على قلوبهم فلا يؤمنوا حتى يروا العذاب الأليم ".

"فلما رأوا بأسنا" أي شدة عذابنا

أي عاينوا العذاب .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَلَمَّا» الفاء حرف عطف ولما ظرفية شرطية غير جازمة «رَأَوْا» ماض وفاعله والجملة في محل جر بالإضافة «بَأْسَنا» مفعول به «قالُوا» ماض وفاعله والجملة جواب شرط غير جازم لا محل لها «آمَنَّا» ماض وفاعله «بِاللَّهِ» متعلقان بالفعل والجملة مقول القول «وَحْدَهُ» حال منصوبة «وَكَفَرْنا» الواو حرف عطف وماض وفاعله والجملة عطف على ما سبق «بِما» متعلقان بالفعل «كُنَّا» كان واسمها والجملة صلة «بِهِ» متعلقان بمشركين «مُشْرِكِينَ» خبر كنا منصوب بالياء

,

10vs90

وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْياً وَعَدْواً حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنتُ أَنَّهُ لا إِلِـهَ إِلاَّ الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَاْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
,

10vs88

وَقَالَ مُوسَى رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلأهُ زِينَةً وَأَمْوَالاً فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الأَلِيمَ