You are here

41vs38

فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ

Faini istakbaroo faallatheena AAinda rabbika yusabbihoona lahu biallayli waalnnahari wahum la yasamoona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

To, idan sun yi girman kai, to, waɗanda ke a wurin Ubangijinka, sunã tasbĩhi a gare Shi, a dare da rana, alhãli kuwa sũ, bã su ƙõsãwa.

But is the (Unbelievers) are arrogant, (no matter): for in the presence of thy Lord are those who celebrate His praises by night and by day. And they never flag (nor feel themselves above it).
But if they are proud, yet those with your Lord glorify Him during the night and the day, and they are not tired.
But if they are too proud - still those who are with thy Lord glorify Him night and day, and tire not.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

He says:

فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا ...

But if they are too proud,

i.e., to worship Him Alone, and they insist on associating others with Him,

... فَالَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ ...

then there are those who are with your Lord (i.e., the angels),

... يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ ﴿٣٨﴾

glorify Him night and day, and never are they tired.

This is like the Ayah:

فَإِن يَكْفُرْ بِهَا هَـؤُلاءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْماً لَّيْسُواْ بِهَا بِكَـفِرِينَ

But if these disbelieve therein, then, indeed We have entrusted it to a people who are not disbelievers therein. (6:89)

" فإن استكبروا" أي عن إفراد العبادة له وأبوا إلا أن يشركوا معه غيره " فالذين عند ربك " يعني الملائكة " يسبحون له بالليل والنهار وهم لا يسأمون " كقوله عز وجل " فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا بها قوما ليسوا بها بكافرين " وقال الحافظ أبو يعلى حدثنا سفيان يعني ابن وكيع حدثنا أبي عن ابن أبي ليلى عن أبي الزبير عن جابر رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم" لا تسبوا الليل ولا النهار ولا الشمس ولا القمر ولا الرياح فإنها ترسل رحمة لقوم وعذابا لقوم" .

"فإن استكبروا" عن السجود لله وحده "فالذين عند ربك" أي فالملائكة "يسبحون" يصلون "له بالليل والنهار وهم لا يسأمون" لا يملون

يعني الكفار عن السجود لله

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَإِنِ» الفاء حرف استئناف وإن شرطية «اسْتَكْبَرُوا» ماض وفاعله وهو في محل جزم فعل الشرط والجملة ابتدائية لا محل لها «فَالَّذِينَ» الفاء حرف تعليل للشرط المحذوف ومبتدأ «عِنْدَ» ظرف مكان «رَبِّكَ» مضاف إليه «يُسَبِّحُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر الذين والجملة الاسمية تعليل «لَهُ» متعلقان بالفعل «بِاللَّيْلِ» متعلقان بالفعل أيضا «وَالنَّهارِ» معطوفة «وَهُمْ» الواو حالية ومبتدأ «لا» نافية «يَسْأَمُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر والجملة الاسمية حالية

6vs89

أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ فَإِن يَكْفُرْ بِهَا هَـؤُلاء فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْماً لَّيْسُواْ بِهَا بِكَافِرِينَ

7vs206

إِنَّ الَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ