You are here

41vs6

قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ

Qul innama ana basharun mithlukum yooha ilayya annama ilahukum ilahun wahidun faistaqeemoo ilayhi waistaghfiroohu wawaylun lilmushrikeena

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka ce: &quotNĩ mutum kawai ne kamarku, ãnã yin wahayi zuwa gare ni cħwa abin bautãwarku, abin bautãwa guda ne. Sai ku daidaitu zuwa gare Shi, kuma ku nħmi gafararSa.&quot Kuma bone ya tabbata ga mãsu yin shirki.

Say thou: "I am but a man like you: It is revealed to me by Inspiration, that your Allah is one Allah: so stand true to Him, and ask for His Forgiveness." And woe to those who join gods with Allah,-
Say: I am only a mortal like you; it is revealed to me that your Allah is one Allah, therefore follow the right way to Him and ask His forgiveness; and woe to the polytheists;
Say (unto them O Muhammad): I am only a mortal like you. It is inspired in me that your Allah is One Allah, therefor take the straight path unto Him and seek forgiveness of Him. And woe unto the idolaters,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Call to Tawhid

Allah says,

قُلْ ...

Say, (O Muhammad, to these disbelievers and idolators),

... إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ ...

I am only a human being like you. It is revealed to me that your God is One God,

`not like these idols and false gods which you worship. Allah is one God,'

... فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ ...

therefore take straight path to Him,

means, `worship Him Alone sincerely, in accordance with what He has commanded you through His Messengers.'

... وَاسْتَغْفِرُوهُ ...

and seek forgiveness of Him,

means, `for your past sins.'

... وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ ﴿٦﴾

And woe to the polytheists.

means, doom and destruction is their lot.

يقول تعالى قل يا محمد لهؤلاء المكذبين المشركين" إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد " لا كما تعبدونه من الأصنام والأنداد والأرباب المتفرقين إنما الله إله واحد " فاستقيموا إليه " أي أخلصوا له العبادة على منوال ما أمركم به على ألسنة الرسل " واستغفروه " أي لسالف الذنوب " وويل للمشركين " أي دمار لهم وهلاك عليهم .

"قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي إنما إلهكم إله واحد فاستقيموا إليه" بالإيمان والطاعة "واستغفروه وويل" كلمة عذاب

أي لست بملك بل أنا من بني آدم . قال الحسن : علمه الله تعالى التواضع .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قُلْ» أمر «إِنَّما» كافة ومكفوفة «أَنَا بَشَرٌ» مبتدأ وخبره والجملة مقول القول «مِثْلُكُمْ» صفة «يُوحى » مضارع مبني للمجهول والجملة صفة ثانية «إِلَيَّ» متعلقان بالفعل «إِنَّما» كافة ومكفوفة «إِلهُكُمْ» مبتدأ «إِلهٌ» خبر «واحِدٌ» صفة والمصدر المؤول من أن وما بعدها نائب فاعل يوحى «فَاسْتَقِيمُوا» الفاء الفصيحة وأمر مبني على حذف النون وفاعله الواو والجملة جواب شرط غير جازم لا محل لها «إِلَيْهِ» متعلقان بالفعل «وَاسْتَغْفِرُوهُ» معطوف على ما قبله «وَوَيْلٌ» الواو حرف استئناف ومبتدأ «لِلْمُشْرِكِينَ» جار ومجرور خبره والجملة مستأنفة لا محل لها

18vs110

قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاء رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحاً وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَداً
,

21vs108

قُلْ إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
,