You are here

43vs24

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَى مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءكُمْ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ

Qala awalaw jitukum biahda mimma wajadtum AAalayhi abaakum qaloo inna bima orsiltum bihi kafiroona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

(Sai mai gargaɗin) ya ce: &quotShin, ban zo muku da abin da ya fi zama shiriya daga abin da kuka sãmi ubanninku a kansa ba?&quot Suka ce, &quotLalle mũ dai mãsu kafirta ne game da abin da aka aiko ku da shi.&quot

He said: "What! Even if I brought you better guidance than that which ye found your fathers following?" They said: "For us, we deny that ye (prophets) are sent (on a mission at all)."
(The warner) said: What! even if I bring to you a better guide than that on which you found your fathers? They said: Surely we are unbelievers in that with which you are sent.
(And the warner) said: What! Even though I bring you better guidance than that ye found your fathers following? They answered: Lo! in what ye bring we are disbelievers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Then He says:

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَى مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءكُمْ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ ﴿٢٤﴾

He said: "Even if I bring you better guidance than that which you found your fathers following''

They said: "Verily, we disbelieve in that with which you have been sent.''

`Even if they were convinced of the truth of what you have brought to them, they will not follow it, because of their evil intentions and their arrogance towards the truth and its people.'

قال عز وجل" قل " أي يا محمد لهؤلاء المشركين " أولو جئتكم بأهدى مما وجدتم عليه آباءكم قالوا إنا بما أرسلتم به كافرون " أي ولو علموا وتيقنوا صحة ما جئتهم به لما انقادوا لذلك لسوء قصدهم ومكابرتهم للحق وأهله .

"قال" لهم "أولو" تتبعون ذلك "جئتكم بأهدى مما وجدتم عليه آباءكم قالوا إنا بما أرسلتم به" أنت ومن قبلك قال تعالى تخويفا لهم

قوله تعالى " قل أولو جئتكم بأهدى " أي قل يا محمد لقومك : أوليس قد جئتكم من عند الله بأهدى ; يريد بأرشد . " مما وجدتم عليه آباءكم قالوا إنا بما أرسلتم به كافرون " يعني بكل ما أرسل به الرسل . فالخطاب للنبي صلى الله عليه وسلم ولفظه لفظ الجمع ; لأن تكذيبه تكذيب لمن سواه . وقرئ " قل وقال وجئتكم وجئناكم " يعني أتتبعون آباءكم ولو جئتكم بدين أهدى من دين آبائكم ؟ قالوا : إنا ثابتون على دين آبائنا لا ننفك عنه وإن جئتنا بما هو أهدى . وقد مضى في " البقرة " القول في التقليد وذمه فلا معنى لإعادته . وقراءة العامة " قل أولو جئتكم " وقرأ ابن عامر وحفص " قال أولو " على الخبر عن النذير أنه قال لهم هذه المقالة . وقرأ أبو جعفر " قل أولو جئناكم " بنون وألف ; على أن المخاطبة من رسول الله صلى الله عليه وسلم عن جميع الرسل .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالَ» ماض فاعله مستتر «أَوَلَوْ» الهمزة حرف استفهام والواو حالية ولو شرطية «جِئْتُكُمْ» ماض وفاعله ومفعوله والجملة حال «بِأَهْدى » متعلقان بالفعل «مِمَّا» متعلقان بأهدى «وَجَدْتُمْ» ماض وفاعله والجملة صلة «عَلَيْهِ» متعلقان بالفعل «آباءَكُمْ» مفعول به وجملة أولو مقول القول «قالُوا» ماض وفاعله والجملة مستأنفة «إِنَّا» إن واسمها «بِما» متعلقان بكافرون «أُرْسِلْتُمْ» ماض مبني للمجهول والتاء نائب فاعل والجملة صلة «بِهِ» متعلقان بالفعل «كافِرُونَ» خبر إن والجملة الاسمية مقول القول

,

34vs34

وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ
,

41vs14

إِذْ جَاءتْهُمُ الرُّسُلُ مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ قَالُوا لَوْ شَاء رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ