You are here

43vs29

بَلْ مَتَّعْتُ هَؤُلَاء وَآبَاءهُمْ حَتَّى جَاءهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ

Bal mattaAAtu haolai waabaahum hatta jaahumu alhaqqu warasoolun mubeenun

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

ôa, Na jiyar da waɗannan mutãne dãɗi sũ da ubanninsu har gaskiya, da Manzo mai bayyanawar gaskiyar, ya zo musu.

Yea, I have given the good things of this life to these (men) and their fathers, until the Truth has come to them, and a messenger making things clear.
Nay! I gave them and their fathers to enjoy until there came to them the truth and a Messenger making manifest (the truth).
Nay, but I let these and their fathers enjoy life (only) till there should come unto them the Truth and a messenger making plain.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

How the People of Makkah turned away from the Messenger and opposed Him, and His Response

Allah further says:

بَلْ مَتَّعْتُ هَؤُلَاء ...

Nay, but I gave to these, (means, the idolators),

... وَآبَاءهُمْ ...

and their fathers,

means, they lived a long life in their misguidance.

... حَتَّى جَاءهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ ﴿٢٩﴾

till there came to them the truth, and a Messenger making things clear.

means, his message is clear and his warning is clear.

قال جل وعلا " بل متعت هؤلاء " يعني المشركين" وآباءهم " أي فتطاول عليهم العمر في ضلالهم" حتى جاءهم الحق ورسول مبين " أي بين الرسالة والنذارة .

"بل متعت هؤلاء" المشركين "وآباءهم" ولم أعاجلهم بالعقوبة" "حتى جاءهم الحق" لقرآن "ورسول مبين" مظهر لهم الأحكام الشرعية وهو محمد صلى الله عليه وسلم

قوله تعالى " بل متعت " وقرئ " بل متعنا " . " هؤلاء وآباءهم " أي في الدنيا بالإمهال . " حتى جاءهم الحق " أي محمد صلى الله عليه وسلم بالتوحيد والإسلام الذي هو أصل دين إبراهيم ; وهو الكلمة التي بقاها الله في عقبه . " ورسول مبين " أي يبين لهم ما بهم إليه حاجة .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«بَلْ» حرف إضراب «مَتَّعْتُ» ماض وفاعله «هؤُلاءِ» مفعول به والجملة مستأنفة «وَآباءَهُمْ» معطوف على ما قبله «حَتَّى» حرف غاية وجر «جاءَهُمُ» ماض ومفعوله «الْحَقُّ» فاعل مؤخر وأن المضمرة والفعل في تأويل مصدر في محل جر بحتى والجار والمجرور متعلقان بالفعل «وَرَسُولٌ» معطوف على ما قبله «مُبِينٌ» صفة رسول

21vs44

بَلْ مَتَّعْنَا هَؤُلَاء وَآبَاءهُمْ حَتَّى طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ