You are here

43vs68

يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

Ya AAibadi la khawfun AAalaykumu alyawma wala antum tahzanoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ya bãyĩNa! Bãbu tsõro a kanku a yau, kuma bã zã ku yi baƙin ciki ba.

My devotees! no fear shall be on you that Day, nor shall ye grieve,-
O My servants! there is no fear for you this day, nor shall you grieve.
O My slaves! For you there is no fear this day, nor is it ye who grieve;

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Good News for Those with Taqwa on the Day of Resurrection, and Their entry into Paradise

Allah says,

يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ﴿٦٨﴾

My servants! No fear shall be on you this Day, nor shall you grieve.

أي بشرهم .

قال مقاتل ورواه المعتمر بن سليمان عن أبيه : ينادي مناد في العرصات " يا عبادي لا خوف عليكم اليوم " , فيرفع أهل العرصة رءوسهم , فيقول المنادي : " الذين آمنوا بآياتنا وكانوا مسلمين " فينكس أهل الأديان رءوسهم غير المسلمين . وذكر المحاسبي في الرعاية : وقد روي في هذا الحديث أن المنادي ينادي يوم القيامة : " يا عبادي لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون " فيرفع الخلائق رءوسهم , يقولون : نحن عباد الله . ثم ينادي الثانية : " الذين آمنوا بآياتنا وكانوا مسلمين " فينكس الكفار رءوسهم ويبقى الموحدون رافعي رءوسهم . ثم ينادي الثالث : " الذين آمنوا وكانوا يتقون " [ يونس : 63 ] فينكس أهل الكبائر رءوسهم , ويبقى أهل التقوى رافعي رءوسهم , قد أزال عنهم الخوف والحزن كما وعدهم ; لأنه أكرم الأكرمين , لا يخذل وليه ولا يسلمه عند الهلكة . وقرئ " يا عباد " . وقرأ أبو بكر وزر بن حبيش " يا عبادي " بفتح الياء وإثباتها في الحالين ; ولذلك أثبتها نافع وابن عامر وأبو عمرو ورويس ساكنة في الحالين . وحذفها الباقون في الحالين ; لأنهما وقعت مثبتة في مصاحف أهل الشام والمدينة لا غير .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يا عِبادِ» يا أداة نداء ومنادى منصوب بفتحة مقدرة على ما قبل ياء المتكلم المحذوفة وياء المتكلم في محل جر بالإضافة والجملة مقول القول «لا» نافية «خَوْفٌ» مبتدأ «عَلَيْكُمُ» خبر المبتدأ «الْيَوْمَ» ظرف زمان «وَلا» الواو حرف عطف ولا نافية «أَنْتُمْ» مبتدأ «تَحْزَنُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر المبتدأ والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها

7vs49

أَهَـؤُلاء الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لاَ يَنَالُهُمُ اللّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ