You are here

43vs80

أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم بَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ

Am yahsaboona anna la nasmaAAu sirrahum wanajwahum bala warusuluna ladayhim yaktuboona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ko sunã zaton lalle Mũ, bã Mu jin asĩrinsu da gãnãwarsu? Na´am! Kuma manzannin Mu na tãre da su sunã rubũtãwa.

Or do they think that We hear not their secrets and their private counsels? Indeed (We do), and Our messengers are by them, to record.
Or do they think that We do not hear what they conceal and their secret discourses? Aye! and Our messengers with them write down.
Or deem they that We cannot hear their secret thoughts and private confidences? Nay, but Our envoys, present with them, do record.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

e said in refutation:

أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم ...

Or do they think that We hear not their secrets and their private counsel?

meaning, what they say secretly and openly.

... بَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ ﴿٨٠﴾

Yes (We do) and Our messengers are by them, to record.

means, `We know what they are doing, and the angels are also recording their deeds, major and minor.'

قال " أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم " أي سرهم وعلانيتهم " بلى ورسلنا لديهم يكتبون " أي نحن نعلم ما هم عليه والملائكة أيضا يكتبون أعمالهم صغيرها وكبيرها .

"أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم" ما يسرون إلى غيرهم وما يجهرون به بينهم "بلى" نسمع ذلك "ورسلنا" الحفظة "لديهم" عندهم "يكتبون" ذلك

" أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم " أي ما يسرونه في أنفسهم ويتناجون به بينهم . " بلى " نسمع ونعلم . " ورسلنا لديهم يكتبون " أي الحفظة عندهم يكتبون عليهم . وروي أن هذا نزل في ثلاثة نفر كانوا بين الكعبة وأستارها ; فقال أحدهم : أترون أن الله يسمع كلامنا ؟ وقال الثاني : إذا جهرتم سمع , وإذا أسررتم لم يسمع . وقال الثالث : إن كان يسمع إذا أعلنتم فهو يسمع إذا أسررتم . قاله محمد بن كعب القرظي : وقد مضى هذا المعنى عن ابن مسعود في سورة " فصلت "

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَمْ» حرف
إضراب بمعنى بل «يَحْسَبُونَ»
مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة مستأنفة لا محل لها «أَنَّا» أن واسمها «لا» نافية «نَسْمَعُ» مضارع مرفوع فاعله مستتر «سِرَّهُمْ» مفعول به والجملة خبر أن «وَنَجْواهُمْ» معطوف على سرهم وأن وما بعدها سدت مسد مفعولي يحسبون «بَلى » حرف جواب «وَرُسُلُنا» الواو حالية ومبتدأ «لَدَيْهِمْ» ظرف مكان «يَكْتُبُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة الفعلية خبر المبتدأ والجملة الاسمية حال.

9vs78

أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللّهَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ