You are here

44vs14

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

Thumma tawallaw AAanhu waqaloo muAAallamun majnoonun

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sa´an nan suka jũya baya daga gare shi, Kuma suka ce: &quotWanda ake gayãwa(1) ne, mahaukaci.&quot

Yet they turn away from him and say: "Tutored (by others), a man possessed!"
Yet they turned their backs on him and said: One taught (by others), a madman.
And they had turned away from him and said: One taught (by others), a madman?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah says here:

أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ ﴿١٣﴾

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ ﴿١٤﴾

How can there be for them an admonition, when a Messenger explaining things clearly has already come to them. Then they had turned away from him and said:

"(He is) one taught, a madman!''

meaning, `what further admonition do they need when We have sent them a Messenger with a clear Message and warning? Yet despite that, they turned away from him, opposed him and rejected him, and they said: (He is) one taught (by a human being), a madman.'

This is like the Ayah:

يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسَـنُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى

On that Day will man remember, but how will that remembrance (then) avail him? (89:23)

وَلَوْ تَرَى إِذْ فَزِعُواْ فَلاَ فَوْتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ

وَقَالُواْ ءَامَنَّا بِهِ وَأَنَّى لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِ بَعِيدٍ

And if you could but see, when they will be terrified with no escape, and they will be seized from a near place.

And they will say (in the Hereafter): "We do believe (now);'' but how could they receive (faith and its acceptance by Allah) from a place so far off... (34:51-52)

" ثم تولوا عنه وقالوا معلم مجنون " ومع هذا تولوا عنه وما وافقوه بل كذبوه وقالوا معلم مجنون وهذا كقوله جلت عظمته " يوم يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى " الآية وكقوله عز وجل " ولو ترى إذ فزعوا فلا فوت وأخذوا من مكان قريب وقالوا آمنا به وأنى لهم التناوش من مكان بعيد " إلى آخر السورة .

"ثم تولوا عنه وقالوا معلم" أي يعلمه القرآن بشر

أي أعرضوا . قال ابن عباس : أي متى يتعظون والله أبعدهم من الاتعاظ والتذكر بعد توليهم عن محمد صلى الله عليه وسلم وتكذيبهم إياه . وقيل : أي أنى ينفعهم قولهم : " إنا مؤمنون " بعد ظهور العذاب غدا أو بعد ظهور أعلام الساعة , فقد صارت المعارف ضرورية . وهذا إذا جعلت الدخان آية مرتقبة .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ثُمَّ» حرف عطف «تَوَلَّوْا» ماض وفاعله والجملة معطوفة على ما قبلها «عَنْهُ» متعلقان بالفعل «وَقالُوا» الواو حرف عطف وقالوا معطوف على تولوا «مُعَلَّمٌ» خبر لمبتدأ محذوف «مَجْنُونٌ» خبر ثان والجملة الاسمية مقول القول