You are here

44vs20

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

Wainnee AAuthtu birabbee warabbikum an tarjumooni

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotKuma lalle nĩ na nħmi tsari da Ubangijĩna, kuma Ubangijinku, dõmin kada ku jħfe ni.&quot

"For me, I have sought safety with my Lord and your Lord, against your injuring me.
And surely I take refuge with my Lord and your Lord that you should stone me to death:
And lo! I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me to death.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ﴿٢٠﴾

And truly, I seek refuge with my Lord and your Lord, lest you should stone me.

Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, and Abu Salih said,

"This refers to a verbal assault, which means insults.''

Qatadah said,

"Meaning `stoning' in the literal sense, so that the meaning is: `I seek refuge with Allah, Who created me and you, from your making any harmful words or actions reach me.'''

قال ابن عباس رضي الله عنهما وأبو صالح هو الرجم باللسان وهو الشتم وقال قتادة الرجم بالحجارة أي أعوذ بالله الذي خلقني وخلقكم من أن تصلوا إلي بسوء من قول أو فعل .

"وإني عذت بربي وربكم أن ترجموني" بالحجارة

كأنهم توعدوه بالقتل فاستجار بالله . قال قتادة : " ترجمون " بالحجارة . وقال ابن عباس : تشتمون ; فتقولوا ساحر كذاب . وأظهر الذال من " عذت " نافع وابن كثير وابن عامر وعاصم ويعقوب . وأدغم الباقون . والإدغام طلبا للتخفيف , والإظهار على الأصل . ثم قيل : إني عذت بالله فيما مضى ; لأن الله وعده فقال : " فلا يصلون إليكما " [ القصص : 35 ] . وقيل : إني أعوذ ; كما تقول نشدتك بالله , وأقسمت عليك بالله ; أي أقسم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَ إِنِّي» الواو حالية وإن واسمها «عُذْتُ» ماض وفاعله والجملة الفعلية خبر إن والجملة الاسمية حالية «بِرَبِّي» متعلقان بالفعل «وَ رَبِّكُمْ» معطوف على بربي «أَنْ تَرْجُمُونِ» مضارع منصوب بأن وعلامة نصبه حذف النون لأنه من الأفعال الخمسة والواو فاعله والنون للوقاية وياء المتكلم المحذوفة مفعول به والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر بحرف جر محذوف والجار والمجرور متعلقان بالفعل عذت

40vs27

وَقَالَ مُوسَى إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ