You are here

44vs50

إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ

Inna hatha ma kuntum bihi tamtaroona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotLalle wannan, shi ne abin da kuka kasance kunã shakka game da shi.&quot

"Truly this is what ye used to doubt!"
Surely this is what you disputed about.
Lo! this is that whereof ye used to doubt.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

And Allah's saying:

إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ ﴿٥٠﴾

Verily, this is that whereof you used to doubt!

It is like His saying:

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

هَـذِهِ النَّارُ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

أَفَسِحْرٌ هَـذَا أَمْ أَنتُمْ لاَ تُبْصِرُونَ

The Day when they will be pushed down by force to the fire of Hell, with a horrible, forceful pushing. This is the Fire which you used to deny. In this magic, or do you not see? (52: 13-15)

Similarly Allah said: إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (Verily, this is that where of you used to doubt!)

قوله عز وجل\ إن هذا ما كنتم به تمترون \ كقوله تعالى\ يوم يدعون إلى نار جهنم دعا هذه النار التي كنتم بها تكذبون أفسحر هذا أم أنتم لا تبصرون\ ولهذا قال تعالى ههنا \ إن هذا ما كنتم به تمترون \ .

\إن هذا\ الذي ترون من العذاب \ما كنتم به تمترون\ فيه تشكون

أي تقول لهم الملائكة : إن هذا ما كنتم تشكون فيه في الدنيا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّ هذا» إن واسمها «ما» خبرها «كُنْتُمْ» كان واسمها والجملة صلة ما «بِهِ» متعلقان بتمترون «تَمْتَرُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر كنتم وجملة إن هذا مقول قول مقدر

, , , ,