You are here

46vs14

أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Olaika ashabu aljannati khalideena feeha jazaan bima kanoo yaAAmaloona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Waɗannan ´yan Aljanna ne, sunã madawwama a cikinta, a kan sakamako ga abin da suka kasance sunã aikatãwa.

Such shall be Companions of the Gardens, dwelling therein (for aye): a recompense for their (good) deeds.
These are the dwellers of the garden, abiding therein: a reward for what they did.
Such are rightful owners of the Garden, immortal therein, as a reward for what they used to do.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah continues,

أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١٤﴾

Such shall be the dwellers of Paradise, abiding therein (forever) -- a reward for what they used to do.

meaning, the deeds are a cause for their attaining the mercy and their being engulfed by it -- and Allah knows best.

أي الأعمال سبب لنيل الرحمة لهم وسبوغها عليهم والله أعلم .

"أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها" حال "جزاء" منصوب على المصدر بفعله المقدر أي يجزون

" جزاء " نصب على المصدر .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أُولئِكَ أَصْحابُ» مبتدأ وخبره.
«الْجَنَّةِ» مضاف إليه والجملة مستأنفة.
«خالِدِينَ» حال.
«فِيها» متعلقان بخالدين.
«جَزاءً» مفعول مطلق لفعل محذوف.
«بِما» متعلقان بجزاء.
«كانُوا» كان واسمها.
«يَعْمَلُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر كانوا وجملة أولئك .. خبر ثان لإن.

9vs82

فَلْيَضْحَكُواْ قَلِيلاً وَلْيَبْكُواْ كَثِيراً جَزَاء بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ