You are here

47vs10

أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا

Afalam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihim dammara Allahu AAalayhim walilkafireena amthaluha

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Shin, ba su yi tafiya ba, a cikin ƙasa, dõmin su gani yadda ãƙibar waɗanda ke a gabãninsu ta kasance? Allah Ya darkãke a kansu. Kuma akwai misãlan wannan ãƙibar ga kãfirai (na kõwane zãmani).

Do they not travel through the earth, and see what was the End of those before them (who did evil)? Allah brought utter destruction on them, and similar (fates await) those who reject Allah.
Have they not then journeyed in the land and seen how was the end of those before them: Allah brought down destruction upon them, and the unbelievers shall have the like of it.
Have they not travelled in the land to see the nature of the consequence for those who were before them? Allah wiped them out. And for the disbelievers there will be the like thereof.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Admonition and Fire for the Disbelievers; Paradise for Those Who have Taqwa

Allah says,

أَفَلَمْ يَسِيرُوا ...

Have they not traveled?

meaning, those who associate partners with Allah and deny His Messenger.

... فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ...

through the land and seen what happened in the end to those before them Allah destroyed them completely,

which means that Allah punished them because of their denial and disbelief, and saved the believers from among them.

That is why He says,

... وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا ﴿١٠﴾

and a similar (end awaits) the disbelievers.

يقول تعالى " أفلم يسيروا " يعني المشركين بالله المكذبين لرسوله " في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم دمر الله عليهم" أي عاقبهم بتكذيبهم وكفرهم أي ونجى المؤمنين من بين أظهرهم ولهذا قال تعالى " وللكافرين أمثالها " .

"أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم دمر الله عليهم" أهلك أنفسهم وأولادهم وأموالهم "وللكافرين أمثالها" أي أمثال عاقبة ما قبلهم

بين أحوال المؤمن والكافر تنبيها على وجوب الإيمان , ثم وصل هذا بالنظر , أي ألم يسر هؤلاء في أرض عاد وثمود وقوم لوط وغيرهم ليعتبروا بهم " فينظروا " بقلوبهم " كيف كان " آخر أمر الكافرين قبلهم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَفَلَمْ» الهمزة حرف استفهام إنكاري والفاء حرف استئناف ولم حرف جازم.
«يَسِيرُوا» مضارع مجزوم والواو فاعله.
«فِي الْأَرْضِ» متعلقان بالفعل والجملة مستأنفة.
«فَيَنْظُرُوا» مضارع منصوب بأن مضمرة بعد فاء السببية والواو فاعله.
«كَيْفَ كانَ» اسم استفهام خبر كان المقدم.
«عاقِبَةُ» اسمها المؤخر.
«الَّذِينَ» مضاف إليه.
«مِنْ قَبْلِهِمْ» متعلقان بمحذوف صلة الموصول وجملة كان سدت مسد مفعول ينظروا.
«دَمَّرَ اللَّهُ» ماض وفاعله.
«عَلَيْهِمْ» متعلقان بالفعل والجملة مستأنفة.
«وَ لِلْكافِرِينَ» خبر مقدم.
«أَمْثالُها» مبتدأ مؤخر والجملة معطوفة على ما قبلها.

12vs109

وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِم مِّنْ أَهْلِ الْقُرَى أَفَلَمْ يَسِيرُواْ فِي الأَرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَدَارُ الآخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ اتَّقَواْ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ