You are here

47vs21

طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ

TaAAatun waqawlun maAAroofun faitha AAazama alamru falaw sadaqoo Allaha lakana khayran lahum

Yoruba Translation

Hausa Translation

Yin ɗã´a da magana mai kyau. Sa´an nan idan al´marin ya ƙullu,(1) to, dã sun yi wa Allah gaskiya, lalle dã ya kasance mafifi ci a gare su.

English Translation

Were it to obey and say what is just, and when a matter is resolved on, it were best for them if they were true to Allah.
Obedience and a gentle word (was proper); but when the affair becomes settled, then if they remain true to Allah it would certainly be better for them.
Obedience and a civil word. Then, when the matter is determined, if they are loyal to Allah it will be well for them.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

The Situation of the True Believer and the Sick-Hearted when the Command for Jihad was revealed

Allah mentions that the believers were hoping that Jihad would be legislated. But when Allah ordained it, many of the people turned back, as Allah says,

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّواْ أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُواْ الصَّلَوةَ وَءَاتُواْ الزَّكَوةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلا أَخَّرْتَنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ قُلْ مَتَـعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالاٌّخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَى وَلاَ تُظْلَمُونَ فَتِيلاً

Have you not seen those who were told: "Restrain your hands (from fighting), establish the Salah, and give Zakah.''

But then when fighting was ordained for them, you find a party of them fearing the people as they fear Allah or more.

They said: "Our Lord! Why have You decreed fighting upon us If only You have postponed us for a short period.''

Say: "The enjoyment of this world is little. The Hereafter is far better for him who had Taqwa of (Allah), and you will not be dealt with unjustly, even as much as a thin thread (inside a date's pit).'' (4:77)

Similarly, Allah says here,

وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ ...

Those who believe say: "Why is not a Surah sent down (for us)?''

means, a Surah containing an order to fight.

Then He says,

... فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ...

But now that a decisive Surah is sent down mentioning fighting, you can see those in whose hearts is disease looking at you with the look of one who is about to faint for fear of death.

meaning, due to their fear, terror, and cowardice concerning meeting the enemies.

Allah then encourages them by saying,

... فَأَوْلَى لَهُمْ ﴿٢٠﴾

طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ ...

But it was better for them, obedience and good words.

which means that it would have been better for them to listen and obey in that present situation.

... فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ ...

When the matter (of fighting) is resolved.

which means when the situation becomes serious and the time of fighting truly arrives.

... فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ ...

if they had been true to Allah,

meaning, by making their intentions sincerely for Him.

... لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ﴿٢١﴾

it would have been better for them.

Tafseer (Arabic)

قال مشجعا لهم " فأولى لهم طاعة وقول معروف " أي وكان الأولى بهم أن يسمعوا ويطيعوا أي في الحالة الراهنة " فإذا عزم الأمر " أي جد الحال وحضر القتال " فلو صدقوا الله " أي أخلصوا له النية " لكان خيرا لهم " .

"طاعة وقول معروف" أي حسن لك "فإذا عزم الأمر" أي فرض القتال "فلو صدقوا الله" في الإيمان والطاعة وجملة لو جواب إذا

أي طاعة وقول معروف أمثل وأحسن , وهو مذهب سيبويه والخليل . وقيل : إن التقدير أمرنا طاعة وقول معروف , فحذف المبتدأ فيوقف على " فأولى لهم " . وكذا من قدر يقولون منا طاعة . وقيل : إن الآية الثانية متصلة بالأولى . واللام في قوله : " لهم " بمعنى الباء , أي الطاعة أولى وأليق بهم , وأحق لهم من ترك امتثال أمر الله . وهي قراءة أبي " يقولون طاعة " . وقيل إن : " طاعة " نعت ل " سورة " , على تقدير : فإذا أنزلت سورة ذات طاعة , فلا يوقف على هذا على " فأولى لهم " . قال ابن عباس : إن قولهم " طاعة " إخبار من الله عز وجل عن المنافقين . والمعنى لهم طاعة وقول معروف , قيل : وجوب الفرائض عليهم , فإذا أنزلت الفرائض شق عليهم نزولها . فيوقف على هذا على " فأولى " .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«طاعَةٌ» مبتدأ خبره محذوف.
«وَقَوْلٌ» معطوف على طاعة.
«مَعْرُوفٌ» صفة قول.
«فَإِذا» الفاء حرف استئناف وإذا ظرفية شرطية غير جازمة.
«عَزَمَ الْأَمْرُ» ماض وفاعله والجملة في محل جر بالإضافة.
«فَلَوْ» الفاء حرف واقع في جواب إذا ولو شرطية غير جازمة.
«صَدَقُوا» ماض وفاعله.
«اللَّهَ» لفظ الجلالة مفعول به والجملة ابتدائية لا محل لها.
«لَكانَ» اللام واقعة في جواب لو وماض ناقص اسمه مستتر.
«خَيْراً» خبره.
«لَهُمْ» متعلقان بخيرا وجملة لكان جواب لو لا محل لها.

Similar Verses

24vs53

وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ قُل لَّا تُقْسِمُوا طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
,

3vs110

كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْراً لَّهُم مِّنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ