You are here

48vs16

قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَى قَوْمٍ أُوْلِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ فَإِن تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْراً حَسَناً وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَاباً أَلِيماً

Qul lilmukhallafeena mina alaAArabi satudAAawna ila qawmin olee basin shadeedin tuqatiloonahum aw yuslimoona fain tuteeAAoo yutikumu Allahu ajran hasanan wain tatawallaw kama tawallaytum min qablu yuAAaththibkum AAathaban aleeman

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka ce wa waɗanda aka bari daga ƙauyãwa: &quotZa a kira ku zuwa ga waɗansu mutãne(1) mãsu tsananin yãƙi (dõmin) ku yãƙe su kõ kuwa su musulunta. To, idan kun yi ɗã´a, Allah zai kãwo muku wata ijãra mai kyau, kuma idan kuka jũya bãya kamar yadda kuka jũya a gabãnin wancan, zai azãbtã ku, azãba mai raɗadi.&quot

Say to the desert Arabs who lagged behind: "Ye shall be summoned (to fight) against a people given to vehement war: then shall ye fight, or they shall submit. Then if ye show obedience, Allah will grant you a goodly reward, but if ye turn back as ye did before, He will punish you with a grievous Penalty."
Say to those of the dwellers of the desert who were left behind: You shall soon be invited (to fight) against a people possessing mighty prowess; you will fight against them until they submit; then if you obey, Allah will grant you a good reward; and if you turn back as you turned back before, He will punish you with a painful punishment.
Say unto those of the wandering Arabs who were left behind: Ye will be called against a folk of mighty prowess, to fight them until they surrender; and if ye obey, Allah will give you a fair reward; but if ye turn away as ye did turn away before, He will punish you with a painful doom.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah conveys the News that there will be Many Cases of Jihad, and that Jihad distinguishes the Ranks of the Believers and exposes the Hypocrites

Allay Say,

قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَى قَوْمٍ أُوْلِي بَأْسٍ شَدِيدٍ ...

Say to the Bedouins who lagged behind: "You shall be called to fight against a people given to great warfare, then you shall fight them, or they shall surrender.

Scholars of Tafsir differ over who the people mentioned here are. They are people experienced at warfare who will be called to fight. There are many opinions,

- first, they are the tribe of Hawazin, as Shu`bah narrated from Abu Bishr from Sa`id bin Jubayr, or Ikrimah, or both of them.

Hushaym narrated this explanation from Abu Bishr, from both Sa`id bin Jubayr and Ikrimah.

Qatadah, as narrated from him in one version, held the same view.

- The second view is that these people are the tribe of Thaqif, according to Ad-Dahhak.

- The third view is that they are Banu Hanifah, according to Juwaybir and Az-Zuhri, as Muhammad bin Ishaq narrated from him.

Similar was narrated from Sa`id bin Jubayr and Ikrimah.

- The fourth opinion is that they are the Persians, according to Ali bin Abi Talhah who reported that from Abdullah bin Abbas.

This is also the view of Ata', Mujahid, and Ikrimah.

- Ka`b Al-Ahbar said that they are the Romans, while Ibn Abi Layla, Ata, Al-Hasan and Qatadah -- in a different narration from him, said that they are the Persians and Romans.

Mujahid also said that they are the idolators.

In another narration Mujahid said, "They are men given to great warfare,'' and did not specify any particular people. This last explanation is the view preferred by Ibn Jurayj and Ibn Jarir.

Allah's statement,

... تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ...

Then you shall fight them, or they shall surrender.

means, `you are called to fight them in Jihad, through constant warfare, until you become victorious over them or they surrender. Or, they will embrace your religion without a fight, but with their full consent.'

Allah the Exalted and Most Honored said next,

... فَإِن تُطِيعُوا ...

Then if you obey,

i.e. `if you accept the call to Jihad and prepare for it and fulfill your duty in this regard,'

... يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ ...

Allah will give you a fair reward; but if you turn away as you turned away before,

i.e. `on the day of Al-Hudaybiyyah, when you were called to Jihad, yet lagged behind,'

... يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٦﴾

He will punish you with a painful torment.

اختلف المفسرون في هؤلاء القوم الذين يدعون إليهم الذين هم أولو بأس شديد على أقوال " أحدها " أنهم هوازن رواه شعبة عن أبي بشر عن سعيد بن جبير أو عكرمة أو جميعا ورواه هشيم عن أبي بشر عنهما , وبه يقول قتادة في رواية عنه " . الثاني " ثقيف قاله الضحاك " الثالث " بنو حنيفة قاله جويبر , ورواه محمد بن إسحاق عن الزهري وروي مثله عن سعيد وعكرمة " . الرابع " هم أهل فارس رواه علي بن أبي طلحة عن ابن عباس رضي الله عنهما وبه يقول عطاء ومجاهد وعكرمة في إحدى الروايات عنه وقال كعب الأحبار هم الروم وعن ابن أبي ليلى وعطاء والحسن وقتادة وهم فارس والروم , وعن مجاهد هم أهل الأوثان وعنه أيضا هم رجال أولو بأس شديد ولم يعين فرقة , وبه يقول ابن جريج وهو اختيار ابن جرير , وقال ابن أبي حاتم حدثنا الأشج حدثنا عبد الرحمن بن إسحاق القواريري عن معمر عن الزهري في قوله تعالى " ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد " قال لم يأت أولئك بعد وحدثنا أبي حدثنا ابن أبي عمر حدثنا سفيان عن ابن أبي خالد عن أبيه عن أبي هريرة رضي الله عنه في قوله تعالى " ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد " قال هم البارزون قال وحدثنا سفيان عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تقوم الساعة حتى تقاتلوا قوما صغار الأعين ذلف الأنوف كأن وجوههم المجان المطرقة " قال سفيان هم الترك قال ابن أبي عمر وجدت في مكان آخر حدثنا ابن أبي خالد عن أبيه قال نزل علينا أبو هريرة رضي الله عنه ففسر قول رسول الله صلى الله عليه وسلم " تقاتلوا قوما نعالهم الشعر" قال هم البارزون يعني الأكراد وقوله تعالى " تقاتلونهم أو يسلمون " يعني شرع لكم جهادهم وقتالهم فلا يزال ذلك مستمرا عليهم ولكم النصرة عليهم أو يسلمون فيدخلون في دينكم بلا قتال بل باختيار ثم قال عز وجل " فإن تطيعوا " أي تستجيبوا وتنفروا في الجهاد وتؤدوا الذي عليكم فيه " يؤتكم الله أجرا حسنا وإن تتولوا كما توليتم من قبل " يعني زمن الحديبية حيث دعيتم فتخلفتم " يعذبكم عذابا أليما " .

"قل للمخلفين من الأعراب" المذكورين اختبارا "ستدعون إلى قوم أولي" أصحاب "بأس شديد" قيل هم بنو حنيفة أصحاب اليمامة وقيل فارس والروم "تقاتلونهم" حال مقدرة هي المدعو إليها في المعنى "أو" هم "يسلمون" فلا تقاتلون "فإن تطيعوا" إلى قتالهم "يؤتكم الله أجرا حسنا وإن تتولوا كما توليتم من قبل يعذبكم عذابا أليما" مؤلما

أي قل لهؤلاء الذين تخلفوا عن الحديبية .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قُلْ» أمر فاعله مستتر.
«لِلْمُخَلَّفِينَ» متعلقان بالفعل.
«مِنَ الْأَعْرابِ» متعلقان بالمخلفين والجملة مستأنفة.
«سَتُدْعَوْنَ» السين للاستقبال ومضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة مقول القول.
«إِلى قَوْمٍ» متعلقان بتدعون.
«أُولِي» صفة قوم مجرور بالياء لأنه ملحق بجمع المذكر السالم.
«بَأْسٍ» مضاف إليه.
«شَدِيدٍ» صفة بأس.
«تُقاتِلُونَهُمْ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والهاء مفعوله والجملة حال.
«أَوْ» حرف عطف.
«يُسْلِمُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة معطوفة على ما قبلها.
«فَإِنْ» الفاء حرف استئناف وإن حرف شرط جازم.
«تُطِيعُوا» مضارع مجزوم لأنه فعل الشرط وعلامة جزمه حذف النون والواو فاعله والجملة ابتدائية.
«يُؤْتِكُمُ» مضارع مجزوم بأنه جواب الشرط وعلامة جزمه حذف حرف العلة والكاف مفعول به أول.
«اللَّهُ» فاعله.
«أَجْراً» مفعول به ثان.
«حَسَناً» صفة والجملة جواب الشرط لا محل لها.
«وَإِنْ» الواو حرف عطف وإن شرطية جازمة.
«تَتَوَلَّوْا» مضارع مجزوم لأنه فعل الشرط وعلامة جزمه حذف النون والواو فاعله.
«كَما» الكاف حرف تشبيه وجر وما مصدرية.
«تَوَلَّيْتُمْ» ماض وفاعله والمصدر المؤول من ما والفعل في محل جر بالكاف والجار والمجرور متعلقان بمحذوف صفة لمفعول مطلق محذوف.
«مِنْ قَبْلُ» متعلقان بتوليتم.
«يُعَذِّبْكُمْ» مضارع مجزوم لأنه جواب الشرط والكاف مفعول به والفاعل مستتر.
«عَذاباً» مفعول مطلق.
«أَلِيماً» صفة والجملة جواب شرط جازم لم تقترن بالفاء لا محل لها.

17vs5

فَإِذَا جَاء وَعْدُ أُولاهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَاداً لَّنَا أُوْلِي بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُواْ خِلاَلَ الدِّيَارِ وَكَانَ وَعْداً مَّفْعُولاً
,

27vs33

قَالُوا نَحْنُ أُوْلُوا قُوَّةٍ وَأُولُوا بَأْسٍ شَدِيدٍ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ
,

18vs2

قَيِّماً لِّيُنذِرَ بَأْساً شَدِيداً مِن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراً حَسَناً
,

9vs39

إِلاَّ تَنفِرُواْ يُعَذِّبْكُمْ عَذَاباً أَلِيماً وَيَسْتَبْدِلْ قَوْماً غَيْرَكُمْ وَلاَ تَضُرُّوهُ شَيْئاً وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
,

48vs17

لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَاباً أَلِيماً