You are here

49vs4

إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَاء الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ

Inna allatheena yunadoonaka min warai alhujurati aktharuhum la yaAAqiloona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Lalle waɗanda ke kiranka daga bãyan ɗakuna, mafi Yawansu bã su aiki da hankali.

English Translation

Those who shout out to thee from without the inner apartments - most of them lack understanding.
(As for) those who call out to you from behind the private chambers, surely most of them do not understand.
Lo! those who call thee from behind the private apartments, most of them have no sense.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(Lo! those who call thee from behind the private apartments, most of them have no sense) [49:4]. Ahmad ibn Ubayd Allah al-Makhladi informed us> Abu Muhammad Abd Allah ibn Muhammad ibn Ziyad al-Daqqaq> Muhammad ibn Ishaq ibn Khuzaymah> Muhammad ibn Yahya al-Ataki> al-Mutamir ibn Sulayman> Dawud al-Tafawi> Abu Muslim al-Bajali> Zayd ibn Arqam who said: モSome people went to see the Prophet, Allah bless him and give him peace, and found him in his private apartment, so they started calling him: O Muhammad! O Muhammad! Allah, exalted is He, then revealed (Lo! those who call thee from behind the private apartments, most of them have no sense)ヤ.
Muhammad ibn Ishaq and others said: モThis verse was revealed about some uncouth people from Banu Tamim. A delegation of the Banu Tamim went to see the Prophet, Allah bless him and give him peace.
They entered the mosque and called the Prophet, Allah bless him and give him peace, who was in his private apartment: O Muhammad, come out to meet us, for our praise is nice while our censure is nasty. Their shouting annoyed the Prophet, Allah bless him and give him peace, and so he came out to see them. They said: O Muhammad, we have come to brag to you. Allah, exalted is He, revealed about them (Lo! those who call thee from behind the private apartments, most of them have no sense).
Among these people were al-Aqra ibn Habis, Uyaynah ibn Hisn, al-Zibriqan ibn Badr and Qays ibn Asimヤ. This incident of bragging was related to us by Abu Ishaq Ahmad ibn Muhammad al-Muqri> al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Hasan al-Sadusi> al-Hasan ibn Salih ibn Hani> al-Fadl ibn Muhammad ibn al-Musayyab> al-Qasim ibn Abi Shaybah> Mualla ibn Abd al-Rahman> Abd al-Hamid ibn Jafar> Umar ibn al-Hakam> Jabir ibn Abd Allah who said: モA delegation from Banu Tamim came to see the Prophet, Allah bless him and give him peace. They called him from outside his doorstep: O Muhammad, come out to meet us, for our praise is nice while our censure is nasty. The Prophet, Allah bless him and give him peace, heard them and came out, saying: Indeed, it is only Allah whose praise is nice and censure nasty.
They said: We are people from Banu Tamim; we have brought our poet and our orator to show you our excellence over you in poetry and brag about our merits. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, said: I was not sent with poetry nor was I commanded to brag. But let us see what you
have! al-Zibriqan ibn Badr said to one of their youths: Stand up and mention your merit and the merit of
your people.
The youth stood up and said: Praise be to Allah Who has made us the best of His created beings; He gave us riches with which we do as we please. We are, therefore, of the best among the inhabitants of the earth and of those who have more means, wealth and arms. Whoever denies what we have said, let him say words better than our words and mention works better than ours. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, said to Thabit ibn Qays ibn Shimas: Stand and respond to him!
Thabit stood up and said: Praise be to Allah; I praise Him and seek His assistance; I believe in Him and in Him I fully trust. I bear witness that there is no deity except Allah, alone without any partners, and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger who called the Emigrants amongst his cousins - who are endowed with the most beautiful faces and the greatest intelligences - and they followed him. So praise be to Allah Who made us the helpers and aids of His Messenger and a cause for the triumph of His religion.
We therefore fight people until they bear witness that there is no deity except Allah. Whoever utters the expression of faith renders his own person and wealth inviolable as far as we are concerned. But whoever rejects faith, we kill him and killing him for the sake of Allah, exalted is He, would indeed be easy for us. I say these words of mine and seek Allahs forgiveness for the believing men and women.
Al-Zibriqan ibn Badr then addressed one of their youths, saying: Stand up, O so-and-so, and say some poetry in which you mention your merit and the merit if your people. A youth stood up and said: We are the nobles, no tribe is our equal The leaders are amongst us and the fourth of all booties is given to us. In time of drought we feed all people From the thin clouds of Autumn when wind-driven clouds fail to show. If we scorn, none can stand up to us Thus upon boasting do we rise.
The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, sent for Hassan ibn Thabit and when the emissary reached him, Hassan said: What does he want, I was with him just a while ago? The emissary said: Banu Tamim brought their poet and orator and the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, commanded Thabit ibn Qays to respond to their orator, and he has sent for you to respond to their poet. When Hassan arrived, the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, commanded him to respond to their poet. Hassan said: O Messenger of Allah, ask him to repeat what he composed. When the poetry was repeated to him, he said: We supported Allahs Messenger and religion by force In spite of the enemy of the desert and settlements. Do we not embrace death in the turmoil of battle When the resort of death becomes sweet among armies. And we strike the heads of armoured fighters as we belong To a lineage from the root of the mighty Ghassan.
If it were not for diffidence toward Allah we would say, displaying our nobleness to people, at the base of the two mountains, is there any who would like to fight. Our living ones are of the best of those who have set foot on the ground And our dead are the best inhabitants of the graveyards. At this point al-Aqra ibn Habis stood up and said: By Allah, I have come for something other than that which these people have come for.
I have composed some poetry, so hear it! He said: Let us hear it. Al-Aqra said: To you we have come so that people recognise our merit When they boast to us upon mentioning noble traits. We are the leaders of people at any company In the land of Hijaz there is nothing like Darim. In every single raid we have a fourth of the booty Whether the raid is in Najd or the land of al-Tahaim. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, said: Stand up, O Hassan, and respond to him. Hassan stood up and said: Banu Darim, do not boast, for your boasting Turns to your disadvantage upon mentioning noble traits. You lost your minds when you boasted to us when you are Our chattels, some of you wet nurses and some servants.
The best glory and high rank you could ever get Is to come next to us upon mentioning those who are nobler. If you have come to spare your lives And wealth and share what is to be shared, Then ascribe not an equal to Allah and embrace Islam And do not boast to the Prophet about Darim. Otherwise, by the Lord of the House, our hands will strike Your necks with sharp swords. Al-Aqra ibn Habis said: Indeed, Muhammad is assisted; I do not know what this matter is. Their orator spoke better than ours and their poet composed better poetry than that of our poet.
Al-Aqra then drew closer to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and said: I bear witness that that there is no deity except Allah and that you are the Messenger of Allah, upon which the Prophet, Allah bless him and give him peace, said to him: Whatever happened before will not harm you! The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, gave them gifts and clothed them. Voices were raised and much clamour ensued before the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace. Allah, exalted is He, therefore revealed these verses (Lift not up your voices above the voice of the Prophetナ) up to His words (ナ and immense reward)ヤ.

Tafseer (English)

Admonishing Those Who call the Prophet from behind Dwellings

Allah says,

إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَاء الْحُجُرَاتِ ...

Verily, those who call you from behind the dwellings,

Allah the Exalted and Most Blessed admonished those, such as the uncivilized Bedouins, who used to call to the Prophet from behind the dwellings which belong to his wives,

... أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ ﴿٤﴾

most of them have no sense.

Allah the Exalted and Most Honored then ordains the better behavior in this regard,

Tafseer (Arabic)

ثم إنه تبارك وتعالى ذم الذين ينادونه من وراء الحجرات وهي بيوت نسائه كما يصنع أجلاف الأعراب فقال " أكثرهم لا يعقلون" وقد ذكر أنها نزلت في الأقرع بن حابس التميمي رضي الله عنه فيما أورده غير واحد قال الإمام أحمد حدثنا عفان حدثنا وهيب حدثنا موسى بن عقبة عن أبي سلمة بن عبد الرحمن عن الأقرع بن حابس رضي الله عنه أنه نادى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا محمد يا محمد وفي رواية يا رسول الله فلم يجبه فقال يا رسول الله إن حمدي لزين وإن ذمي لشين فقال " ذاك الله عز وجل " ثم أرشد تعالى إلى الأدب في ذلك وقال ابن جرير حدثنا أبو عمار الحسين بن حريث المروزي حدثنا الفضل بن موسى عن الحسين بن واقد عن أبي إسحاق عن البراء في قوله تبارك وتعالى " إن الذين ينادونك من وراء الحجرات " قال جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا محمد إن حمدي زين وذمي شين فقال صلى الله عليه وسلم" ذاك الله عز وجل " وهكذا ذكره الحسن البصري وقتادة مرسلا وقال سفيان الثوري عن حبيب بن أبي عمرة قال كان بشر بن غالب ولبيد بن عطارد أو بشر بن عطارد ولبيد بن غالب وهما عند الحجاج جالسان فقال بشر بن غالب للبيد بن عطارد نزلت في قومك بني تميم " إن الذين ينادونك من وراء الحجرات" قال فذكرت ذلك لسعيد بن جبير فقال أما إنه لو علم بآخر الآية أجابه " يمنون عليك أن أسلموا" قالوا أسلمنا ولم يقاتلك بنو أسد وقال ابن أبي حاتم حدثنا أبي حدثنا عمرو بن علي الباهلي حدثنا المعتمر بن سليمان قال سمعت داود الطائي يحدث عن أبي مسلم البجلي عن زيد بن أرقم رضي الله عنه قال : اجتمع أناس من العرب فقالوا انطلقوا بنا إلى هذا الرجل فإن يك نبيا فنحن أسعد الناس به وإن يك ملكا نعش بجناحه قال فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبرته بما قالوا فجاءوا إلى حجرة النبي صلى الله عليه وسلم فجعلوا ينادونه وهو في حجرته يا محمد يا محمد فأنزل الله تعالى " إن الذين ينادونك من وراء الحجرات أكثرهم لا يعقلون " قال فأخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم بأذني فمدها فجعل يقول" لقد صدق الله تعالى قولك يا زيد لقد صدق الله قولك يا زيد " ورواه ابن جرير عن الحسن بن عرفة عن المعتمر بن سليمان به .

"إن الذين ينادونك من وراء الحجرات" حجرات نسائه صلى الله عليه وسلم جمع حجرة وهي ما يحجر عليه من الأرض بحائط ونحوه وكان كل واحد منهم نادى خلف حجرة لأنهم لم يعلموه في أي حجرة مناداة الأعراب بغلظة وجفاء "أكثرهم لا يعقلون" فيما فعلوه محلك الرفيع وما يناسبه من التعظيم

قال مجاهد وغيره : نزلت في أعراب بني تميم , قدم الوفد منهم على النبي صلى الله عليه وسلم , فدخلوا المسجد ونادوا النبي صلى الله عليه وسلم من وراء حجرته أن اخرج إلينا , فإن مدحنا زين وذمنا شين . وكانوا سبعين رجلا قدموا الفداء ذراري لهم , وكان النبي صلى الله عليه وسلم نام للقائلة . وروي أن الذي نادى الأقرع بن حابس , وأنه القائل : إن مدحي زين وإن ذمي شين , فقال النبي صلى الله عليه وسلم : ( ذاك الله ) . ذكره الترمذي عن البراء بن عازب أيضا . وروى زيد بن أرقم فقال : أتى أناس النبي صلى الله عليه وسلم فقال بعضهم لبعض : انطلقوا بنا إلى هذا الرجل , فإن يكن نبيا فنحن أسعد الناس باتباعه , وإن يكن ملكا نعش في جنابه . فأتوا النبي صلى الله عليه وسلم فجعلوا ينادونه وهو في حجرته : يا محمد , يا محمد , فأنزل الله تعالى هذه الآية . قيل : إنهم كانوا من بني تميم . قال مقاتل كانوا تسعة عشر : قيس بن عاصم , والزبرقان بن بدر , والأقرع بن حابس , وسويد بن هاشم , وخالد بن مالك , وعطاء بن حابس , والقعقاع بن معبد , ووكيع بن وكيع , وعيينة بن حصن وهو الأحمق المطاع , وكان من الجرارين يجر عشرة آلاف قناة , أي يتبعه , وكان اسمه حذيفة وسمي عيينة لشتر كان في عينيه ذكر عبد الرزاق في عيينة هذا : أنه الذي نزل فيه " ولا تطع من أغفلنا قلبه عن ذكرنا " [ الكهف : 28 ] . وقد مضى في آخر " الأعراف " من قوله لعمر رضي الله عنه ما فيه كفاية , ذكره البخاري . وروي أنهم وفدوا وقت الظهيرة ورسول الله صلى الله عليه وسلم راقد , فجعلوا ينادونه : يا محمد يا محمد , اخرج إلينا , فاستيقظ وخرج , ونزلت . وسئل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال : ( هم جفاة بني تميم لولا أنهم من أشد الناس قتالا للأعور الدجال لدعوت الله عليهم أن يهلكهم ) . والحجرات جمع حجرة , كالغرفات جمع غرفة , والظلمات جمع ظلمة . وقيل : الحجرات جمع الحجر , والحجر جمع حجرة , فهو جمع الجمع . وفيه لغتان : ضم الجيم وفتحها . قال : ولما رأونا باديا ركباتنا على موطن لا نخلط الجد بالهزل والحجرة : الرقعة من الأرض المحجورة بحائط يحوط عليها . وحظيرة الإبل تسمى الحجرة , وهي فعلة بمعنى مفعولة . وقرأ أبو جعفر بن القعقاع " الحجرات " بفتح الجيم استثقالا للضمتين . وقرئ " الحجرات " بسكون الجيم تخفيفا . وأصل الكلمة المنع . وكل ما منعت أن يوصل إليه فقد حجرت عليه . ثم يحتمل أن يكون المنادي بعضا من الجملة فلهذا قال : " أكثرهم لا يعقلون "

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّ الَّذِينَ» إن واسمها.
«يُنادُونَكَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والكاف مفعول به والجملة صلة.
«مِنْ وَراءِ» متعلقان بالفعل.
«الْحُجُراتِ» مضاف إليه.
«أَكْثَرُهُمْ» مبتدأ.
«لا» نافية.
«يَعْقِلُونَ» مضارع وفاعله والجملة خبر المبتدأ والجملة الاسمية خبر إن وجملة إن مستأنفة.

Similar Verses

5vs103

مَا جَعَلَ اللّهُ مِن بَحِيرَةٍ وَلاَ سَآئِبَةٍ وَلاَ وَصِيلَةٍ وَلاَ حَامٍ وَلَـكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ وَأَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ
,

29vs63

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ مِن بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ