You are here

49vs5

وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Walaw annahum sabaroo hatta takhruja ilayhim lakana khayran lahum waAllahu ghafoorun raheemun

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma dã lalle sũ, sun yi haƙuri har ka fita zuwa gare su, haƙĩƙa, dã yã kasance mafi alhħri gare su, kuma Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.

English Translation

If only they had patience until thou couldst come out to them, it would be best for them: but Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
And if they wait patiently until you come out to them, it would certainly be better for them, and Allah is Forgiving, Merciful.
And if they had had patience till thou camest forth unto them, it had been better for them. And Allah is Forgiving, Merciful.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ...

And if they had patience till you could come out to them, it would have been better for them.

it would have earned them the better benefit of this life and the Hereafter.

Allah, Worthy of all praise, then encourages them to turn to Him in repentance.

... وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٥﴾

And Allah is Forgiving, Most Merciful.

It was reported that this Ayah was revealed about Al-Aqra bin Habis At-Tamimi, may Allah be pleased with him, according to more than one source.

Imam Ahmad recorded that Al-Aqra bin Habis said that

he called the Messenger of Allah from behind his dwellings, saying,

"O Muhammad! O Muhammad!'' "O Allah's Messenger!''

but the Messenger did not answer him,

according to another narration, Al-Aqra` said,

"O Allah's Messenger.

Tafseer (Arabic)

أي لكان لهم في ذلك الخيرة والمصلحة في الدنيا والآخرة ثم قال جل ثناؤه داعيا لهم إلى التوبة والإنابة " والله غفور رحيم " .

"ولو أنهم صبروا" أنهم في محل رفع بالابتداء وقيل فاعل لفعل مقدر أي ثبت "حتى تخرج إليهم لكان خيرا لهم والله غفور رحيم" لمن تاب منهم , ونزل في الوليد بن عقبة وقد بعثه النبي صلى الله عليه وسلم إلى بني المصطلق مصدقا فخافهم لترة كانت بينه وبينهم في الجاهلية فرجع وقال إنهم منعوا الصدقة وهموا بقتله فهم النبي صلى الله عليه وسلم بغزوهم فجاءوا منكرين ما قاله عنهم

أي لو انتظروا خروجك لكان أصلح في دينهم ودنياهم . وكان صلى الله عليه وسلم لا يحتجب عن الناس إلا في أوقات يشتغل فيهما بمهمات نفسه , فكان إزعاجه في تلك الحالة من سوء الأدب وقيل : كانوا جاءوا شفعاء في أسارى بني عنبر فأعتق رسول الله صلى الله عليه وسلم نصفهم , وفادى على النصف . ولو صبروا لأعتق جميعهم بغير فداء .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَلَوْ» الواو حرف استئناف ولو شرطية غير جازمة.
«أَنَّهُمْ» أن واسمها.
«صَبَرُوا» ماض وفاعله والجملة الفعلية خبر أن والمصدر المؤول من أن وما بعدها في محل رفع فاعل لفعل محذوف.
«حَتَّى» حرف غاية وجر.
«تَخْرُجَ» مضارع منصوب بأن مضمرة بعد حتى.
«إِلَيْهِمْ» متعلقان بالفعل والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر بحتى والجار والمجرور متعلقان بصبروا.
«لَكانَ» اللام واقعة في جواب لو.
«كان» ماض ناقص.
«خَيْراً» خبرها واسم كان مستتر.
«لَهُمْ» متعلقان بخيرا والجملة الفعلية جواب الشرط لا محل لها.
«وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ» الواو حرف استئناف ومبتدأ وخبراه والجملة مستأنفة.

Similar Verses

49vs17

يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا قُل لَّا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلَامَكُم بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلْإِيمَانِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

3vs110

كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْراً لَّهُم مِّنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ