4vs169
Select any filter and click on Go! to see results
إِلاَّ طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَداً وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيراً
Illa tareeqa jahannama khalideena feeha abadan wakana thalika AAala Allahi yaseeran
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation
Hausa Translation
Fãce hanyar Jahannama, sunã mãsu dawwama a cikinta har abada, kuma wannan yã kasance, ga Allah, mai sauƙi.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
إِلاَّ طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ...
Except the way of Hell, to dwell therein forever...,
and this is the exception.
... وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا ﴿١٦٩﴾
and this is ever easy for Allah.
Allah then said,
" إلا طريق جهنم " وهذا استثناء منقطع " خالدين فيها أبدا " الآية .
"إلا طريق جهنم" أي الطريق المؤدي إليها "خالدين" مقدرين الخلود "فيها" إذا دخلوها "أبدا وكان ذلك على الله يسيرا" هينا
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«إِلَّا» أداة استثناء.
«طَرِيقَ» مستثنى بإلا منصوب بالفتحة.
«جَهَنَّمَ» مضاف إليه مجرور بالفتحة للعلمية والعجمة.
«خالِدِينَ فِيها» الجار والمجرور فيها متعلقان بالحال قبلهما وكذلك الظرف «أَبَداً».
«وَكانَ ذلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيراً» كان فعل ماض ناقص ولفظ الجلالة مجرور بعلى متعلقان بالخبر يسيرا واسم الإشارة في محل رفع اسم كان. والجملة مستأنفة.