You are here

50vs43

إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ

Inna nahnu nuhyee wanumeetu wailayna almaseeru

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Lalle Mũ ne haƙĩƙa, Mu ne ke rãyarwa, kuma Mũ ne ke kashħwa, kuma zuwa gare Mu kawai ne makõmar take.

Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal-
Surely We give life and cause to die, and to Us is the eventual coming;
Lo! We it is Who quicken and give death, and unto Us is the journeying.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ ﴿٤٣﴾

Verily, it is We Who give life and cause death; and to Us is the final return.

Allah is He Who starts creation and then brings it back to life, and the latter is easier for Him; to Him is the final return of all creations. At this time, He will recompense each according to his or her deeds, good for good and evil for evil.

أي هو الذي يبدأ الخلق ثم يعيده وهو أهون عليه وإليه مصير الخلائق كلهم فيجازي كلا بعمله إن خيرا فخير وإن شرا فشر .

نميت الأحياء ونحيي الموتى , أثبت هنا الحقيقة

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّا» إن واسمها.
«نَحْنُ» ضمير فصل.
«نُحْيِي» مضارع والفاعل مستتر والجملة خبر إن.
«وَنُمِيتُ» معطوف على نحيي.
«وَإِلَيْنَا» الواو حرف عطف وإلينا خبر مقدم.
«الْمَصِيرُ» مبتدأ مؤخر.

15vs23

وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
,

36vs12

إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ وَكُلَّ شَيْءٍ أحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ