You are here

51vs35

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Faakhrajna man kana feeha mina almumineena

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sa´an, nan Muka fitar da wanda ya kasance a cikinta daga mũminai.

Then We evacuated those of the Believers who were there,
Then We brought forth such as were therein of the believers.
Then we brought forth such believers as were there.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

and said here,

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٣٥﴾

So We brought out from therein the believers.

they are: Lut and his family, except his wife,

وقال تعالى ههنا " فأخرجنا من كان فيها من المؤمنين " وهم لوط وأهل بيته إلا امرأته .

"فأخرجنا من كان فيها" أي قرى قوم لوط "من المؤمنين" لإهلاك الكافرين

أي لما أردنا إهلاك قوم لوط أخرجنا من كان في قومه من المؤمنين ; لئلا يهلك المؤمنون , وذلك قوله تعالى : " فأسر بأهلك " [ هود : 81 ] .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَأَخْرَجْنا» الفاء حرف استئناف وماض وفاعله.
«مَنْ» مفعوله والجملة مستأنفة.
«كانَ» ماض ناقص واسمه محذوف.
«فِيها» متعلقان بمحذوف خبر كان.
«مِنَ الْمُؤْمِنِينَ» متعلقان بمحذوف حال وجملة كان صلة من «فَما» الفاء حرف عطف وما نافية.