You are here

51vs55

وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

Wathakkir fainna alththikra tanfaAAu almumineena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma ka tunãtar, dõmin tunãtarwa tanã amfãnin mũminai.

But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers.
And continue to remind, for surely the reminder profits the believers.
And warn, for warning profiteth believers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٥٥﴾

And remind, for verily, the reminding profits the believers.

meaning, for only the believing hearts benefit from being reminded.

" وذكر فإن الذكرى تنفع المؤمنين " أي إنما تنتفع بها القلوب المؤمنة .

"وذكر" عظ بالقرآن "فإن الذكرى تنفع المؤمنين" من علم الله تعالى أنه يؤمن

" وذكر " أي بالعظة فإن العظة " تنفع المؤمنين " . قتادة : " وذكر " بالقرآن " فإن الذكرى " به " تنفع المؤمنين " . وقيل : ذكرهم بالعقوبة وأيام الله . وخص المؤمنين ; لأنهم المنتفعون بها .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَذَكِّرْ» الواو حرف عطف وأمر فاعله مستتر.
«فَإِنَّ الذِّكْرى » الفاء حرف تعليل وإن واسمها.
«تَنْفَعُ» مضارع فاعله مستتر.
«الْمُؤْمِنِينَ» مفعول به والجملة الفعلية خبر إن والجملة الاسمية تعليلية لا محل لها.

52vs29

فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
, ,