You are here

52vs37

أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ

Am AAindahum khazainu rabbika am humu almusaytiroona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Shin, taskõkin Ubangijinka, sunã a wurinsu ne? Kõ kuwa sũ ne mãsu rinjãya?

Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)?
Or have they the treasures of your Lord with them? Or have they been set in absolute authority?
Or do they own the treasures of thy Lord? Or have they been given charge (thereof)?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah the Exalted said,

أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَل لَّا يُوقِنُونَ ﴿٣٦﴾

Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no firm belief.

meaning, Allah is censuring the idolators for their idolatry, while asking them if they created the heavens and earth. They knew that Allah Alone is the Creator without partners with Him. However, they fell into idolatry because they had no firm belief,

أي أهم يتصرفون في الملك وبيدهم مفاتيح الخزائن " أم هم المصيطرون " أي المحاسبون للخلائق ؟ ليس الأمر كذلك بل الله عز وجل هو المالك المتصرف الفعال لما يريد .

"أم عندهم خزائن ربك" من النبوة والرزق وغيرهما فيخصوا من شاءوا بما شاءوا "أم هم المسيطرون" المتسلطون الجبارون وفعله سيطر ومثله بيطر وبيقر

أم عندهم ذلك فيستغنوا عن الله ويعرضوا عن أمره . وقال ابن عباس : خزائن ربك المطر والرزق . وقيل : مفاتيح الرحمة . وقال عكرمة : النبوة . أي أفبأيديهم مفاتيح ربك بالرسالة يضعونها حيث شاءوا . وضرب المثل بالخزائن ; لأن الخزانة بيت يهيأ لجمع أنواع مختلفة من الذخائر ; ومقدورات الرب كالخزائن التي فيها من كل الأجناس فلا نهاية لها .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

أَمْ» حرف عطف «عِنْدَهُمْ» ظرف مكان متعلق بمحذوف خبر مقدم «خَزائِنُ» مبتدأ مؤخر «رَبِّكَ» مضاف إليه والجملة معطوفة على ما قبلها «أَمْ» حرف عطف «هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ» مبتدأ وخبره والجملة معطوفة على ما قبلها

38vs9

أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ