You are here

54vs51

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

Walaqad ahlakna ashyaAAakum fahal min muddakirin

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma lalle ne haƙĩƙa, Mun halaka irin gayyarku. To, shin, akwai mai tunãni?

And (oft) in the past, have We destroyed gangs like unto you: then is there any that will receive admonition?
And certainly We have already destroyed the likes of you, but is there anyone who will mind?
And verily We have destroyed your fellows; but is there any that remembereth?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said,

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ ...

And indeed, We have destroyed your likes,

i.e. the earlier nations who denied their Messengers,

... فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٥١﴾

then is there any that will remember!

meaning, is there any that will receive admonition by remembering the humiliation and torment that Allah decreed for them?

وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَـعِهِم مِّن قَبْلُ

And a barrier will be set between them and that which they desire, as was done in the past with the people of their kind. (34:54)

يعني أمثالكم وسلفكم من الأمم السابقة المكذبين بالرسل " فهل من مدكر " أي فهل من متعظ بما أخزى الله أولئك وقدر لهم من العذاب كما قال تعالى " وحيل بينهم وبين ما يشتهون كما فعل بأشياعهم من قبل " .

"ولقد أهلكنا أشياعكم" أشباهكم في الكفر من الأمم الماضية "فهل من مدكر" استفهام بمعنى الأمر أي اذكروا واتعظوا

أي أشباهكم في الكفر من الأمم الخالية . وقيل : أتباعكم وأعوانكم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَلَقَدْ» سبق إعرابها «أَهْلَكْنا أَشْياعَكُمْ» ماض وفاعله ومفعوله والجملة جواب القسم لا محل لها «فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ» : انظر - 16 - الآية.

34vs54

وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُّرِيبٍ