You are here

54vs6

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ

Fatawalla AAanhum yawma yadAAu alddaAAi ila shayin nukurin

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sabõda haka, ka bar su! Rãnar da mai kiran zai yi kira zuwa ga wani abu abin ƙyama.

Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,
So turn (your) back on them (for) the day when the inviter shall invite them to a hard task,
So withdraw from them (O Muhammad) on the day when the Summoner summoneth unto a painful thing.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The terrible End the Disbelievers will meet on the Day of Resurrection

Allah the Exalted says,

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ...

So withdraw from them.

Allah the Exalted says, `O Muhammad, turn away from these people who, when they witness a miracle, they deny it and say that this is continuous magic.' Turn away from them and wait until,

... يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ ﴿٦﴾

The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.

to the Recompense and the afflictions, horrors and tremendous hardships that it brings forth,

يقول تعالى فتول يا محمد عن هؤلاء الذين إذا رأوا آية يعرضوا ويقولوا هذا سحر مستمر أعرض عنهم وانتظرهم " يوم يدع الداع إلى شيء نكر " أي إلى شيء منكر فظيع وهو موقف الحساب وما فيه من البلاء والزلازل والأهوال .

"فتول عنهم" هو فائدة ما قبله وتم به الكلام "يوم يدع الداعي" هو إسرافيل وناصب يوم يخرجون بعد "إلى شيء نكر" بضم الكاف وسكونها أي منكر تنكره النفوس وهو الحساب

أي أعرض عنهم . قيل : هذا منسوخ بآية السيف . وقيل : هو تمام الكلام .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَتَوَلَّ» الفاء الفصيحة وأمر مبني على حذف حرف العلة والفاعل مستتر «عَنْهُمْ» متعلقان بالفعل والجملة جواب شرط غير جازم لا محل لها «يَوْمَ» ظرف زمان «يَدْعُ الدَّاعِ» مضارع وفاعله والجملة في محل جر بالإضافة «إِلى شَيْ ءٍ» متعلقان بالفعل «نُكُرٍ» صفة شيء.

27vs28

اذْهَب بِّكِتَابِي هَذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ