You are here

56vs51

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotSa´an nan lalle ku, ya kũ ɓatattu, mãsu ƙaryatãwa!&quot

"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-
Then shall you, O you who err and call it a lie!
Then lo! ye, the erring, the deniers,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said,

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ﴿٥٢﴾

فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٥٣﴾

Then verily, --- you the erring-ones, the deniers! You verily, will eat of the trees of Zaqqum. Then you will fill your bellies therewith.

indicating that they will be seized and made to eat from the Zaqqum tree until their stomachs become full,

" ثم إنكم أيها الضالون المكذبون لآكلون من شجر من زقوم فمالئون منها البطون " وذلك أنهم يقبضون ويسجرون حتى يأكلوا من شجر الزقوم حتى يملئوا منها بطونهم .

عن الهدى

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ثُمَّ» حرف عطف «إِنَّكُمْ» إن واسمها «أَيُّهَا» منادى نكرة مقصودة «الضَّالُّونَ» صفة أيّ «الْمُكَذِّبُونَ» صفة ثانية للموصوف المحذوف وجملة النداء معترضة لا محل لها