You are here

56vs68

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ

Afaraaytumu almaa allathee tashraboona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Shin, kuma kun ga ruwa wannan da kuke sha?

See ye the water which ye drink?
Have you considered the water which you drink?
Have ye observed the water which ye drink?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah the Exalted said next,

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾

أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ ...

Do you not see the water that you drink. Is it you who cause it to come down from Al-Muzn?

meaning clouds, according to Ibn `Abbas, Mujahid and others.

قال تعالى " أفرأيتم الماء الذي تشربون أأنتم أنزلتموه من المزن" يعنى السحاب قاله ابن عباس ومجاهد وغير واحد" أم نحن المنزلون " يقول بل نحن المنزلون .

لتحيوا به أنفسكم , وتسكنوا به عطشكم , لأن الشراب إنما يكون تبعا للمطعوم , ولهذا جاء الطعام مقدما في الآية قبل , ألا ترى أنك تسقي ضيفك بعد أن تطعمه . الزمخشري : ولو عكست قعدت تحت قول أبي العلاء : إذا سقيت ضيوف الناس محضا سقوا أضيافهم شبما زلالا وسقي بعض العرب فقال : أنا لا أشرب إلا على ثميلة .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَفَرَأَيْتُمُ» الهمزة حرف استفهام وماض وفاعله «الْماءَ» مفعوله والجملة استئنافية لا محل لها «الَّذِي» صفة الماء «تَشْرَبُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة صلة