You are here

56vs76

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma lalle ne´ haƙĩƙa, rantsuwa ce mai girma, dã kun sani.

And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-
And most surely it is a very great oath if you only knew;
And lo! that verily is a tremendous oath, if ye but knew -

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said,

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾

And verily that is indeed a great oath, if you but know.

meaning, `this is a great vow that I -- Allah -- am making; if you knew the greatness of this vow, you will know the greatness of the subject of the vow,'

وقوله " وإنه لقسم لو تعلمون عظيم " أي وإن هذا القسم الذي أقسمت به لقسم عظيم لو تعلمون عظمته لعظمتم المقسم به عليه .

"وإنه" أي القسم بها "لقسم لو تعلمون عظيم" لو كنتم من ذوي العلم لعلمتم عظم هذا القسم

وحكى الفراء عن ابن مسعود أن مواقع النجوم هو محكم القرآن . وقرأ حمزة والكسائي " بموقع " على التوحيد , وهي قراءة عبد الله بن مسعود والنخعي والأعمش وابن محيصن ورويس عن يعقوب . الباقون على الجمع فمن أفرد فلأنه اسم جنس يؤدي الواحد فيه عن الجمع , ومن جمع فلاختلاف أنواعه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِنَّهُ» الواو اعتراضية وإن واسمها «لَقَسَمٌ» اللام المزحلقة وقسم خبرها والجملة اعتراضية لا محل لها «لَوْ» شرطية غير جازمة «تَعْلَمُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة ابتدائية لا محل لها «عَظِيمٌ» صفة قسم.