You are here

56vs92

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma amma idan ya kasance daga mãsu ƙaryatãwar, ɓatattun,

And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,
And if he is one of the rejecters, the erring ones,
But if he is of the rejecters, the erring,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah's statement,

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ﴿٩٢﴾

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٩٣﴾

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾

But if he be of the denying, the erring, then for him is an entertainment with Hamim (boiling water) and entry in Hellfire.

meaning, if the dying person is one of those who denied the truth, who were led astray from guidance,

فَنُزُلٌ (then for him is an entertainment), meaning, as a guest

مِّنْ حَمِيمٍ (with Hamim), that dissolves his intestines and skin,

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (And entry in Hellfire). he will reside in Hellfire, which will engulf him from every direction.

وقوله تعالى " وأما إن كان من المكذبين الضالين فنزل من حميم وتصلية جحيم " أي وأما إن كان المحتضر من المكذبين بالحق الضالين عن الهدي " فنزل" أي فضيافة " من حميم " وهو المذاب الذي يصهر به ما في بطونهم والجلود " وتصلية جحيم " أي وتقرير له في النار التي تغمره عن جميع جهاته .

بالبعث

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

تقدم إعراب مثيلها.