You are here

5vs41

يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لاَ يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُواْ آمَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ وَمِنَ الَّذِينَ هِادُواْ سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِن بَعْدِ مَوَاضِعِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَـذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُواْ وَمَن يُرِدِ اللّهُ فِتْنَتَهُ فَلَن تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللّهِ شَيْئاً أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Ya ayyuha alrrasoolu la yahzunka allatheena yusariAAoona fee alkufri mina allatheena qaloo amanna biafwahihim walam tumin quloobuhum wamina allatheena hadoo sammaAAoona lilkathibi sammaAAoona liqawmin akhareena lam yatooka yuharrifoona alkalima min baAAdi mawadiAAihi yaqooloona in ooteetum hatha fakhuthoohu wain lam tutawhu faihtharoo waman yuridi Allahu fitnatahu falan tamlika lahu mina Allahi shayan olaika allatheena lam yuridi Allahu an yutahhira quloobahum lahum fee alddunya khizyun walahum fee alakhirati AAathabun AAatheemun

Yoruba Translation

Hausa Translation

Yã kai Manzo! Kada waɗanda suke tseren gaugawa a cikin kãfirci su ɓãta maka rai, daga waɗanda suka ce: &quotMun yi ĩmãni&quot da bãkunansu, alhãli zukatansu ba su yi ĩmãnin ba, kuma daga waɗanda suka tuba (watau Yahudu) mãsu yawan saurare ga wasu mutane na dabam waɗanda ba su je maka ba, sunã karkatar da zance daga bãyan wurarensa, sunã cewa: &quotIdan an bã ku wannan, to, ku karɓa, kuma idan ba a bã ku shĩ ba, to, ku yi sauna.&quotKuma wanda Allah Ya yi nufin fitinarsa, to bã zã ka mallaka masa kõme ba, daga Allah. Waɗannan ne waɗanda Allah bai yi nufin Ya tsarkake zukãtansu ba. Sunã da kunya a cikin duniya, kuma sunã da wata azãba mai girma a cikin 1ãhira.

English Translation

O Messenger! let not those grieve thee, who race each other into unbelief: (whether it be) among those who say "We believe" with their lips but whose hearts have no faith; or it be among the Jews,- men who will listen to any lie,- will listen even to others who have never so much as come to thee. They change the words from their (right) times and places: they say, "If ye are given this, take it, but if not, beware!" If any one's trial is intended by Allah, thou hast no authority in the least for him against Allah. For such - it is not Allah's will to purify their hearts. For them there is disgrace in this world, and in the Hereafter a heavy punishment.
O Messenger! let not those grieve you who strive together in hastening to unbelief from among those who say with their mouths: We believe, and their hearts do not believe, and from among those who are Jews; they are listeners for the sake of a lie, listeners for another people who have not come to you; they alter the words from their places, saying: If you are given this, take it, and if you are not given this, be cautious; and as for him whose temptation Allah desires, you cannot control anything for him with Allah. Those are they for whom Allah does not desire that He should purify their hearts; they shall have disgrace in this world, and they shall have a grievous chastisement in the hereafter.
O Messenger! Let not them grieve thee who vie one with another in the race to disbelief, of such as say with their mouths: "We believe," but their hearts believe not, and of the Jews: listeners for the sake of falsehood, listeners on behalf of other folk who come not unto thee, changing words from their context and saying: If this be given unto you, receive it, but if this be not given unto you, then beware! He whom Allah doometh unto sin, thou (by thine efforts) wilt avail him naught against Allah. Those are they for whom the Will of Allah is that He cleanse not their hearts. Theirs in the world will be ignominy, and in the Hereafter an awful doom;

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(O Messenger! Let not them grieve thee who vie one with another in the race to disbeliefナ) [5:41-47]. Abu Bakr Ahmad ibn al-Hasan al-Hiri informed us by dictation> Abu Muhammad, the chamberlain of Ibn Ahmad al-Tusi> Muhammad ibn Hammad al-Abiwardi> Abu Muawiyah> al-Amash> Abd Allah ibn Murrah> al-Bara ibn Azib who said: モOne day, the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, passed by a Jewish man who had just been flogged and had his face darkened with coal.
He summoned the Jews and asked them: Is this what your Scripture decrees as punishment for the adulterer? Yes! they replied. He then summoned one of their doctors and asked him: I implore you by Allah who has sent the Torah to Moses, is this what your Scripture decrees as punishment for the adulterer. He said: No! And if you had not implored me by Allah, I would not tell you. Our Scripture rules that the punishment of the adulterer is stoning. But it became widespread among our notables. Initially, when one of the notables committed adultery, we left him unpunished while we applied stoning on the communality in cases of adultery.
Then we decided to look for a punishment that was applied on both the notables and communality of people. And so we agreed on darkening the face with coal and flogging to replace stoning. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, said: O Allah! I am the first to reapply your command after they had suspended it.
And he ordered that the Jewish man be stoned. Allah, exalted is He, then revealed (O Messenger! Let not them grieve thee who vie one with another in the race to disbelief) up to His words (If this be given unto you, receive itナ), they said: Go to Muhammad; if he directs you to flog the adulterer and darken his face with coal and apply flogging, then follow him. But do not follow him if he directs you to
apply stoning on him. Up to His words (Whoso judgeth not by that which Allah hath revealed: such are
disbelievers) [5:44]. He said: This relates to the Jews. Up to His words (Whoso judgeth not by that which Allah hath revealed: such are wrong-doers) [5:45]. He said: This relates to the Christians. Up to His words (Whoso judgeth not by that which Allah hath revealed: such are evil-livers) [5:47]. He said: This relates to all disbelievers.
Narrated by Muslim from Yahya ibn Yahya from Abu Muawiyahヤ. Abu Abd Allah ibn Abi Ishaq informed us> Abul-Haytham Ahmad ibn Muhammad ibn Ghawth al-Kindi> Muhammad ibn Abd Allah ibn Sulayman al-Hadrami> Abu Bakr ibn Abi Shaybah> Abu Muawiyah> al-Amash> Abd Allah ibn Murrah> al-Bara ibn Azib who related that the Prophet, Allah bless him and give him peace, stoned a Jewish man and a Jewish woman and said afterwards: モ(Whoso judgeth not by that which Allah hath revealed: such are disbelievers) [5:44], (Whoso judgeth not by that which Allah hath revealed: such are wrong-doers) [5:45], (Whoso judgeth not by that which Allah hath revealed: such are evil-livers) [5:47]. All these three verses were revealed about the disbelieversヤ. This was narrated by Muslim from Abu Bakr ibn Abi Shaybah.

Tafseer (English)

Do Not Feel Sad Because of the Behavior of the Jews and Hypocrites

Allah says;

يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لاَ يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ ...

O Messenger! Let not those who hurry to fall into disbelief grieve you,

These honorable Ayat were revealed about those who rush into disbelief, deviating from the obedience of Allah, His Messenger, preferring their opinions and lusts to what Allah has legislated.

... مِنَ الَّذِينَ قَالُواْ آمَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ ...

of such who say, "We believe'' with their mouths but their hearts have no faith.

These people pretend to be faithful with their words, but their hearts are empty from faith, and they are the hypocrites.

... وَمِنَ الَّذِينَ هِادُواْ ...

And of the Jews...,

the enemies of Islam and its people, they and the hypocrites all.

... سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ ...

listen much and eagerly to lies...,

and they accept and react to it positively.

... سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ ...

listening to others who have not come to you,

meaning, they listen to some people who do not attend your meetings, O Muhammad.

Or, the Ayah might mean, they listen to what you say and convey it to your enemies who do not attend your audience.

The Jews Alter and Change the Law, Such As Stoning the Adulterer

Allah says;

... يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِن بَعْدِ مَوَاضِعِهِ ...

They change the words from their places:

by altering their meanings and knowingly distorting them after they comprehended them.

... يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَـذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُواْ ...

they say, "If you are given this, take it, but if you are not given this, then beware!"

It was reported that;

this part of the Ayah was revealed about some Jews who committed murder and who said to each other, "Let us ask Muhammad to judge between us, and if he decides that we pay the Diyah, accept his judgment. If he decides on capital punishment, do not accept his judgment.''

The correct opinion is that;

this Ayah was revealed about the two Jews who committed adultery. The Jews changed the law they had in their Book from Allah on the matter of punishment for adultery, from stoning to death, to a hundred flogs and making the offenders ride a donkey facing the back of the donkey.

When this incident of adultery occurred after the Hijrah, they said to each other, "Let us go to Muhammad and seek his judgment. If he gives a ruling of flogging, then implement his decision and make it a proof for you with Allah. This way, one of Allah's Prophets will have upheld this ruling amongst you. But if he decides that the punishment should be stoning to death, then do not accept his decision.''

There are several Hadiths mentioning this story.

Malik reported that Nafi said that Abdullah bin Umar said,

"The Jews came to Allah's Messenger and mentioned that a man and a woman from them committed adultery. Allah's Messenger said to them,

مَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ فِي شَأْنِ الرَّجْم ِ؟

What do find of the ruling about stoning in the Tawrah?

They said, `We only find that they should be exposed and flogged.'

Abdullah bin Salam said, `You lie. The Tawrah mentions stoning, so bring the Tawrah.'

They brought the Tawrah and opened it but one of them hid the verse about stoning with his hand and recited what is before and after that verse.

Abdullah bin Salam said to him, `Remove your hand,' and he removed it, thus uncovering the verse about stoning. So they said, He (Abdullah bin Salam) has said the truth, O Muhammad! It is the verse about stoning.'

The Messenger of Allah decided that the adulterers be stoned to death and his command was carried out.

I saw that man shading the woman from the stones with his body.''

Al-Bukhari and Muslim also collected this Hadith and this is the wording collected by Al-Bukhari.

In another narration by Al-Bukhari, the Prophet said to the Jews,

مَا تَصْنَعُون بِهِمَا ؟

What would you do in this case?

They said, "We would humiliate and expose them.''

The Prophet recited,

قُلْ فَأْتُواْ بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Bring here the Tawrah and recite it, if you are truthful. (3:93)

So they brought a man who was blind in one eye and who was respected among them and said to him, "Read (from the Tawrah).''

So he read until he reached a certain verse and then covered it with his hand. He was told, "Remove your hand,'' and it was the verse about stoning.

So that man said, "O Muhammad! This is the verse about stoning, and we had hid its knowledge among us.''

So the Messenger ordered that the two adulterers be stoned, and they were stoned.

Muslim recorded that;

a Jewish man and a Jewish woman were brought before Allah's Messenger because they committed adultery. The Messenger of Allah went to the Jews and asked them,

مَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ عَلى مَنْ زَنَى ؟

What is the ruling that you find in the Tawrah for adultery?

They said, "We expose them, carry them (on donkeys) backwards and parade them in public.''

The Prophet recited;

قُلْ فَأْتُواْ بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Bring here the Tawrah and recite it, if you are truthful. (3:93)

So they brought the Tawrah and read from it until the reader reached the verse about stoning. Then he placed his hand on that verse and read what was before and after it.

Abdullah bin Salam, who was with the Messenger of Allah, said, "Order him to remove his hand,'' and he removed his hand and under it was the verse about stoning.

So the Messenger of Allah commanded that the adulterers be stoned, and they were stoned.

Abdullah bin Umar said, "I was among those who stoned them and I saw the man shading the woman from the stones with his body.''

Abu Dawud recorded that Ibn Umar said,

"Some Jews came to the Messenger of Allah and invited him to go to the Quff area. So he went to the house of Al-Midras and they said, `O Abu Al-Qasim! A man from us committed adultery with a woman, so decide on their matter.'

They arranged a pillow for the Messenger of Allah and he sat on it and said,

ائْتُونِي بِالتَّوْرَاة

Bring the Tawrah to me.

He was brought the Tawrah and he removed the pillow from under him and placed the Tawrah on it, saying,

آمَنْتُ بِكِ وَبِمَنْ أَنْزَلَك

I trust you and He Who revealed it to you.

He then said,

ائْتُونِي بِأَعْلَمِكُم

Bring me your most knowledgeable person.

So he was brought a young man... ''

and then he mentioned the rest of the story that Malik narrated from Nafi.

These Hadiths state that the Messenger of Allah issued a decision that conforms with the ruling in the Tawrah, not to honor the Jews in what they believe in, for the Jews were commanded to follow the Law of Muhammad only. Rather, the Prophet did this because Allah commanded him to do so. He asked them about the ruling of stoning in the Tawrah to make them admit to what the Tawrah contains and what they collaborated to hide, deny and exclude from implementing for all that time. They had to admit to what they did, although they did it while having knowledge of the correct ruling.

What made them go to the Prophet for judgment in this matter was their lusts and desires, hoping that the Prophet would agree with their opinion, not that they believed in the correctness of his judgment. This is why they said, إِنْ أُوتِيتُمْ هَـذَا (If you are given this), referring to flogging, then take it, وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُواْ (but if you are not given this, then beware!) and do not accept or implement it.

Allah said next,

... وَمَن يُرِدِ اللّهُ فِتْنَتَهُ فَلَن تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللّهِ شَيْئًا أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿٤١﴾

Tafseer (Arabic)

نزلت هذه الآيات الكريمات في المسارعين في الكفر الخارجين عن طاعة الله ورسوله المقدمين آراءهم وأهواءهم على شرائع الله عز وجل " من الذين قالوا آمنا بأفواههم ولم تؤمن قلوبهم" أي أظهروا الإيمان بألسنتهم وقلوبهم خراب خاوية منه وهؤلاء هم المنافقون " من الذين هادوا " أعداء الإسلام وأهله وهؤلاء كلهم " سماعون للكذب "

"يا أيها الرسول لا يحزنك" صنع "الذين يسارعون في الكفر" يقعون فيه بسرعة أي يظهرونه إذا وجدوا فرصة "من" للبيان "الذين قالوا آمنا بأفواههم" بألسنتهم متعلق بقالوا "ولم تؤمن قلوبهم" وهم المنافقون "ومن الذين هادوا" قوم "سماعون للكذب" الذي افترته أحبارهم سماع قبول "سماعون" منك "لقوم" لأجل قوم "آخرين" من اليهود "لم يأتوك" وهم أهل خيبر زنى فيهم محصنان فكرهوا رجمهما فبعثوا قريظة ليسألوا النبي صلى الله عليه وسلم عن حكمهما "يحرفون الكلم" الذي في التوراة كآية الرجم "من بعد مواضعه" التي وضعه الله عليها أي يبدلونه "يقولون" لمن أرسلوهم "إن أوتيتم هذا" الحكم المحرف أي الجلد الذي أفتاكم به محمد "فخذوه" فاقبلوه "وإن لم تؤتوه" بل أفتاكم بخلافه "فاحذروا" أن تقبلوه "ومن يرد الله فتنته" إضلاله "فلن تملك له من الله شيئا" في دفعها "أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم" من الكفر ولو أراده لكان "لهم في الدنيا خزي" ذل بالفضيحة والجزية

في خمس مسائل الأولى : الآية في سبب نزولها ثلاثة أقوال : قيل نزلت في بني قريظة والنضير ; قتل قرظي نضيريا وكان بنو النضير إذا قتلوا من بني قريظة لم يقيدوهم , وإنما يعطونهم الدية على ما يأتي بيانه , فتحاكموا إلى النبي صلى الله عليه وسلم فحكم بالتسوية بين القرظي والنضيري , فساءهم ذلك ولم يقبلوا . وقيل ; إنها نزلت في شأن أبي لبابة حين أرسله النبي صلى الله عليه وسلم إلى بني قريظة فخانه حين أشار إليهم أنه الذبح , وقيل : إنها نزلت في زنى اليهوديين وقصة الرجم ; وهذا أصح الأقوال ; رواه الأئمة مالك والبخاري ومسلم والترمذي وأبو داود . قال أبو داود عن جابر بن عبد الله أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لهم ( ائتوني بأعلم رجلين منكم ) فجاءوا بابني صوريا فنشدهما الله تعالى ( كيف تجدان أمر هذين في التوراة ) ؟ قالا : نجد في التوراة إذا شهد أربعة أنهم رأوا ذكره في فرجها كالمرود في المكحلة رجما . قال : ( فما يمنعكم أن ترجموهما ) , قالا : ذهب سلطاننا فكرهنا القتل . فدعا النبي صلى الله عليه وسلم بالشهود , فجاءوا فشهدوا أنهم رأوا ذكره في فرجها مثل الميل في المكحلة , فأمر النبي صلى الله عليه وسلم برجمهما , وفي غير الصحيحين عن الشعبي عن جابر بن عبد الله قال : زنى رجل من أهل فدك , فكتب أهل فدك إلى ناس من اليهود بالمدينة أن سلوا محمدا عن ذلك , فإن أمركم بالجلد فخذوه , وإن أمركم بالرجم فلا تأخذوه ; فسألوه فدعا بابن صوريا وكان عالمهم وكان أعور ; فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( أنشدك الله كيف تجدون حد الزاني في كتابكم ) , فقال ابن صوريا : فأما إذ ناشدتني الله فإنا نجد في التوراة أن النظر زنية , والاعتناق زنية , والقبلة زنية , فإن شهد أربعة بأنهم رأوا ذكره في فرجها مثل الميل في المكحلة فقد وجب الرجم . فقال النبي صلى الله عليه وسلم : ( هو ذاك ) , وفي صحيح مسلم عن البراء بن عازب قال : مر على النبي صلى الله عليه وسلم بيهودي محمما مجلودا , فدعاهم فقال : هكذا تجدون حد الزاني في كتابكم ) قالوا : نعم . فدعا رجلا من علمائهم فقال : ( أنشدك بالله الذي أنزل التوراة على موسى أهكذا تجدون حد الزاني في كتابكم ) قال : لا - ولولا أنك نشدتني بهذا لم أخبرك - نجده الرجم , ولكنه كثر في أشرافنا فكنا إذا أخذنا الشريف تركناه , وإذا أخذنا الضعيف أقمنا عليه الحد , قلنا : تعالوا فلنجتمع على شيء نقيمه على الشريف والوضيع , فجعلنا التحميم والجلد مكان الرجم ; فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( اللهم إني أول من أحيا أمرك إذ أماتوه ) فأمر به فرجم ; فأنزل الله تعالى : " يا أيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر " إلى قوله : " إن أوتيتم هذا فخذوه " يقول : ائتوا محمدا , فإن أمركم بالتحميم والجلد فخذوه وإن أفتاكم بالرجم فاحذروا , فأنزل الله عز وجل : " ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكافرون " [ المائدة 44 ] , " ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الظالمون " [ المائدة : 45 ] , " ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الفاسقون " [ المائدة : 47 ] في الكفار كلها . هكذا في هذه الرواية ( مر على النبي صلى الله عليه وسلم ) , وفي حديث ابن عمر : أتي بيهودي ويهودية قد زنيا فانطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى جاء يهود , قال : ( ما تجدون في التوراة على من زنى ) الحديث , وفي رواية ; أن اليهود جاءوا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم برجل وامرأة قد زنيا , وفي كتاب أبي داود من حديث ابن عمر قال : أتى نفر من اليهود , فدعوا رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى القف فأتاهم في بيت المدراس فقالوا : يا أبا القاسم , إن رجلا منا زنى بامرأة فاحكم بيننا , ولا تعارض في شيء من هذا كله , وهي كلها قصة واحدة , وقد ساقها أبو داود من حديث أبي هريرة سياقة حسنة فقال : زنى رجل من اليهود وامرأة , فقال بعضهم لبعض : اذهبوا بنا إلى هذا النبي , فإنه نبي بعث بالتخفيفات , فإن أفتى بفتيا دون الرجم قبلناها واحتججنا بها عند الله , وقلنا فتيا نبي من أنبيائك ; قال : فأتوا النبي صلى الله عليه وسلم وهو جالس في المسجد في أصحابه ; فقالوا : يا أبا القاسم ما ترى في رجل وامرأة منهم زنيا ؟ فلم يكلمهم النبي صلى الله عليه وسلم حتى أتى بيت مدراسهم , فقام على الباب , فقال : ( أنشدكم بالله الذي أنزل التوراة على موسى ما تجدون في التوراة على من زنى إذا أحصن ) , فقالوا : يحمم وجهه ويجبه ويجلد , والتجبية أن يحمل الزانيان على حمار وتقابل أقفيتهما ويطاف بهما ; قال : وسكت شاب منهم , فلما رآه النبي صلى الله عليه وسلم سكت ألظ به النشدة ; فقال : اللهم إذ نشدتنا فإنا نجد في التوراة الرجم . وساق الحديث إلى أن قال : قال النبي صلى الله عليه وسلم : ( فإني أحكم بما في التوراة ) فأمر به فرجما . الثانية : والحاصل من هذه الروايات أن اليهود حكمت النبي صلى الله عليه وسلم , فحكم عليهم بمقتضى ما في التوراة . واستند في ذلك إلى قول ابني صوريا , وأنه سمع شهادة اليهود وعمل بها , وأن الإسلام ليس شرطا في الإحصان . فهذه مسائل أربع . فإذا ترافع أهل الذمة إلى الإمام ; فإن كان ما رفعوه ظلما كالقتل والعدوان والغصب حكم بينهم , ومنعهم منه بلا خلاف , وأما إذا لم يكن كذلك فالإمام مخير في الحكم بينهم وتركه عند مالك والشافعي , غير أن مالكا رأى الإعراض عنهم أولى , فإن حكم حكم بينهم بحكم الإسلام . وقال الشافعي : لا يحكم بينهم في الحدود , وقال أبو حنيفة : يحكم بينهم على كل حال , وهو قول الزهري وعمر بن عبد العزيز والحكم , وروي عن ابن عباس وهو أحد قولي الشافعي ; لقوله تعالى : " وأن احكم بينهم بما أنزل الله " [ المائدة : 49 ] على ما يأتي بيانه بعد , احتج مالك بقوله تعالى : " فإن جاءوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم " [ المائدة : 42 ] وهي نص في التخيير . قال ابن القاسم : إذا جاء الأساقفة والزانيان فالحاكم مخير ; لأن إنفاذ الحكم حق للأساقفة والمخالف يقول : لا يلتفت إلى الأساقفة . قال ابن العربي : وهو الأصح ; لأن مسلمين لو حكما بينهما رجلا لنفذ , ولم يعتبر رضا الحاكم . فالكتابيون بذلك أولى , وقال عيسى عن ابن القاسم : لم يكونوا أهل ذمة إنما كانوا أهل حرب . قال ابن العربي : وهذا الذي قاله عيسى عنه إنما نزع به لما رواه الطبري وغيره : أن الزانيين كانا من أهل خيبر أو فدك , وكانوا حربا لرسول الله صلى الله عليه وسلم , واسم المرأة الزانية بسرة , وكانوا بعثوا إلى يهود المدينة يقولون لهم اسألوا محمدا عن هذا , فإن أفتاكم بغير الرجم فخذوه منه واقبلوه , وإن أفتاكم به فاحذروه ; الحديث . قال ابن العربي : وهذا لو كان صحيحا لكان مجيئهم بالزانيين وسؤالهم عهدا وأمانا ; وإن لم يكن عهد وذمة ودار لما كان 127 له حكم الكف عنهم والعدل فيهم ; فلا حجة لرواية عيسى في هذا ; وعنهم أخبر الله تعالى بقوله : " سماعون للكذب سماعون لقوم آخرين لم يأتوك " ولما حكموا النبي صلى الله عليه وسلم نفذ الحكم عليهم ولم يكن لهم الرجوع ; فكل من حكم رجلا في الدين وهي : الثالثة : فأصله هذه الآية . قال مالك : إذا حكم رجلا فحكمه ماض وإن رفع إلى قاض أمضاه , إلا أن يكون جورا بينا , وقال سحنون : يمضيه إن رآه صوابا . قال ابن العربي : وذلك في الأموال والحقوق التي تختص بالطالب , فأما الحدود فلا يحكم فيها إلا السلطان ; والضابط أن كل حق اختص به الخصمان جاز التحكيم فيه ونفذ تحكيم المحكم فيه , وتحقيقه أن التحكيم بين الناس إنما هو حقهم لا حق الحاكم بيد أن الاسترسال على التحكيم خرم لقاعدة الولاية , ومؤد إلى تهارج الناس كتهارج الحمر , فلا بد من فاصل ; فأمر الشرع بنصب الوالي ليحسم قاعدة الهرج ; وأذن في التحكيم تخفيفا عنه وعنهم في مشقة الترافع لتتم المصلحتان وتحصل الفائدة , وقال الشافعي وغيره : التحكيم جائز وإنما هو فتوى . وقال بعض العلماء : إنما كان حكم النبي صلى الله عليه وسلم على اليهود بالرجم إقامة لحكم كتابهم , لما حرفوه وأخفوه وتركوا العمل به ; ألا ترى أنه قال : ( اللهم إني أول من أحيا أمرك إذ أماتوه ) وأن ذلك كان حين قدم المدينة , ولذلك استثبت ابني صوريا عن حكم التوراة واستحلفهما على ذلك , وأقوال الكفار في الحدود وفي شهادتهم عليها غير مقبولة بالإجماع , لكن فعل ذلك على طريق إلزامهم ما التزموه وعملوا به , وقد يحتمل أن يكون حصول طريق العلم بذلك الوحي , أو ما ألقى الله في روعه من تصديق ابني صوريا فيما قالاه من ذلك لا قولهما مجردا ; فبين له النبي صلى الله عليه وسلم , وأخبر بمشروعية الرجم , ومبدؤه ذلك الوقت , فيكون أفاد بما فعله إقامة حكم التوراة , وبين أن ذلك حكم شريعته , وأن التوراة حكم الله سبحانه ; لقوله تعالى : " إنا أنزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا " [ المائدة : 44 ] وهو من الأنبياء , وقد قال عنه أبو هريرة : ( فإني أحكم بما في التوراة ) والله أعلم . الرابعة : والجمهور على رد شهادة الذمي ; لأنه ليس من أهلها فلا تقبل على مسلم ولا على كافر , وقد قبل شهادتهم جماعة من التابعين وغيرهم إذ لم يوجد مسلم على ما يأتي بيانه آخر السورة فإن قيل : فقد حكم بشهادتهم ورجم الزانيين : فالجواب ; أنه إنما نفذ عليهم ما علم أنه حكم التوراة وألزمهم العمل به , على نحو ما عملت به بنو إسرائيل إلزاما للحجة عليهم , وإظهارا لتحريفهم وتغييرهم , فكان منفذا لا حاكما , وهذا على التأويل الأول , وعلى ما ذكر من الاحتمال فيكون ذلك خاصا بتلك الواقعة , إذ لم يسمع في الصدر الأول من قبل شهادتهم في مثل ذلك , والله أعلم . الخامسة : قوله تعالى : " لا يحزنك " قرأ نافع بضم الياء وكسر الزاي , والباقون بفتح الياء وضم الزاي , والحزن والحزن خلاف السرور , وحزن الرجل بالكسر فهو حزن وحزين , وأحزنه غيره وحزنه أيضا مثل أسلكه وسلكه , ومحزون بني عليه . قال اليزيدي : حزنه لغة قريش , وأحزنه لغة تميم , وقد قرئ بهما , واحتزن وتحزن بمعنى , والمعنى في الآية تأنيس للنبي صلى الله عليه وسلم : أي لا يحزنك مسارعتهم إلى الكفر , فإن الله قد وعدك النصر عليهم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يا أَيُّهَا» يا أداة نداء أي منادى مضاف.
«الرَّسُولُ» بدل.
«لا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ» فعل مضارع مجزوم بلا والكاف مفعوله واسم الموصول فاعله والجملة ابتدائية وجملة.
«يُسارِعُونَ فِي الْكُفْرِ» صلة الموصول.
«مِنَ الَّذِينَ» متعلقان بمحذوف حال وجملة «قالُوا» صلة الموصول.
«آمَنَّا» فعل ماض ونا فاعله والجملة مقول القول.
«بِأَفْواهِهِمْ» متعلقان بقالوا.
«وَلَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ» مضارع مجزوم وفاعله والجملة في محل نصب حال.
«وَمِنَ الَّذِينَ هادُوا» عطف على الذين قالوا.
«سَمَّاعُونَ» خبر لمبتدأ محذوف تقديره : هم سماعون.
«لِلْكَذِبِ» متعلقان بسماعون.
«سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ» بدل من سماعون الأولى تعلق به الجار والمجرور بعده وآخرين صفة.
«لَمْ يَأْتُوكَ» مضارع مجزوم بحذف النون والواو فاعله والكاف مفعوله والجملة صفة ثانية لقوم.
«يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَواضِعِهِ» يحرفون فعل مضارع تعلق به الجار والمجرور وفاعله ومفعوله ومواضعه مضاف إليه وثمة مضاف محذوف أي : من بعد وضعه في مواضعه.
«يَقُولُونَ» فعل مضارع وفاعل والجملة مستأنفة وجملة «يُحَرِّفُونَ» صفة ثالثة.
«إِنْ أُوتِيتُمْ هذا» أو تيتم فعل ماض مبني للمجهول في محل جزم فعل الشرط والتاء نائب فاعله واسم الإشارة مفعوله الثاني ونائب الفاعل هو المفعول الأول.
«فَخُذُوهُ» الفاء رابطة وفعل أمر وفاعله ومفعوله والجملة في محل جزم جواب الشرط.
«وَإِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا» فعل مضارع مبني للمجهول مجزوم بلم وهو فعل الشرط والواو نائب فاعله والهاء مفعوله الثاني ، فاحذروا : الجملة في محل جزم جواب الشرط.
«وَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ» فعل مضارع وفاعله ومفعوله واسم الشرط مبتدأ.
«فَلَنْ تَمْلِكَ لَهُ» الجار والمجرور متعلقان بالفعل قبلهما والجملة في محل جزم جواب الشرط.
«مِنَ اللَّهِ شَيْئاً» من اللّه متعلقان بمحذوف حال من المفعول به بعدهما.
«أُولئِكَ الَّذِينَ» اسم الإشارة مبتدأ واسم الموصول خبره.
«لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُطَهِّرَ» مضارع مجزوم ولفظ الجلالة فاعله والمصدر المؤول مفعوله والجملة صلة الموصول.
«قُلُوبُهُمْ» مفعول يطهر.
«لَهُمْ فِي الدُّنْيا خِزْيٌ» لهم متعلقان بمحذوف خبر المبتدأ خزي.
«فِي الدُّنْيا» متعلقان بمحذوف حال والجملة خبر ثان لاسم الإشارة.
«وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذابٌ» عطف.
«عَظِيمٌ» صفة.

Similar Verses

3vs93

كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِـلاًّ لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ إِلاَّ مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ قُلْ فَأْتُواْ بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
,

5vs42

سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ فَإِن جَآؤُوكَ فَاحْكُم بَيْنَهُم أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْئاً وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُم بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
,

5vs44

إِنَّا أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُواْ مِن كِتَابِ اللّهِ وَكَانُواْ عَلَيْهِ شُهَدَاء فَلاَ تَخْشَوُاْ النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآيَاتِي ثَمَناً قَلِيلاً وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ
,

5vs45

وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالأَنفَ بِالأَنفِ وَالأُذُنَ بِالأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَّهُ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أنزَلَ اللّهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
,

5vs47

وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الإِنجِيلِ بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فِيهِ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

3vs176

وَلاَ يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّواْ اللّهَ شَيْئاً يُرِيدُ اللّهُ أَلاَّ يَجْعَلَ لَهُمْ حَظّاً فِي الآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
,

4vs46

مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيّاً بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْناً فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً
,

5vs13

فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ لَعنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَنَسُواْ حَظّاً مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِ وَلاَ تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىَ خَآئِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمُ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
,

2vs114

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَاجِدَ اللّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَسَعَى فِي خَرَابِهَا أُوْلَـئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَا إِلاَّ خَآئِفِينَ لهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
,

5vs33

إِنَّمَا جَزَاء الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَاداً أَن يُقَتَّلُواْ أَوْ يُصَلَّبُواْ أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلافٍ أَوْ يُنفَوْاْ مِنَ الأَرْضِ ذَلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
,

59vs3

وَلَوْلَا أَن كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاء لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ