You are here

61vs13

وَأُخْرَى تُحِبُّونَهَا نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ

Waokhra tuhibboonaha nasrun mina Allahi wafathun qarreebun wabashshiri almumineena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Da wata ( falala) da yake kunã son ta taimako daga Allah da cin nasara wanda yake kusa. Kuma ka yi bushãra ga mũminai.

English Translation

And another (favour will He bestow,) which ye do love,- help from Allah and a speedy victory. So give the Glad Tidings to the Believers.
And yet another (blessing) that you love: help from Allah and a victory near at hand; and give good news to the believers.
And (He will give you) another (blessing) which ye love: help from Allah and present victory. Give good tidings (O Muhammad) to believers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

Allah said,

وَأُخْرَى تُحِبُّونَهَا ...

And also another (blessing) which you love,

meaning, `I will grant you more favors that you like,'

... نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ...

help from Allah and a near victory.

meaning, if you fight in Allah's cause and support His religion, He will grant you victory.

Allah the Exalted said,

يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِن تَنصُرُواْ اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ

O you who believe!

If you help (in the cause of) Allah, He will help you, and make your foothold firm. (47:7),

and,

وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ

Verily, Allah will help those who help His (cause). Truly, Allah is All Strong, All-Wise. (22:40)

Allah's statement, وَفَتْحٌ قَرِيبٌ (and a near victory), means, it will come sooner, and this is the increased favor that is earned in this life and continues, becoming the delight of the Hereafter. It is for those who obey Allah and His Messenger and support Allah and His religion.

Allah said;

... وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٣﴾

And give glad tidings to the believers.

Tafseer (Arabic)

ثم قال تعالى وأخرى تحبونها أي وأزيدكم على ذلك زيادة تحبونها وهي نصر من الله وفتح قريب أي إذا قاتلتم في سبيله ونصرتم دينه تكفل الله بنصركم قال الله تعالى " يا أيها الذين آمنوا إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكم " وقال تعالى " ولينصرن الله من ينصره إن الله لقوي عزيز " وقوله تعالى " وفتح قريب" أي عاجل فهذه الزيادة هي خير الدنيا موصول بنعيم الآخرة لمن أطاع الله ورسوله ونصر الله ودينه ولهذا قال تعالى وبشر المؤمنين .

"و" ويؤتكم نعمة "أخرى تحبونها نصر من الله وفتح قريب وبشر المؤمنين" بالنصر والفتح

قال الفراء والأخفش : " أخرى " معطوفة على " تجارة " فهي في محل خفض . وقيل : محلها رفع أي ولكم خصلة أخرى وتجارة أخرى تحبونها

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَأُخْرى » مبتدأ مؤخر والخبر مقدم محذوف «تُحِبُّونَها» مضارع وفاعله ومفعوله والجملة صفة أخرى «نَصْرٌ» خبر لمبتدأ محذوف والجملة مفسرة لا محل لها «مِنَ اللَّهِ» متعلقان بنصر «وَفَتْحٌ» معطوف على
نصر «قَرِيبٌ» صفة فتح «وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ» الواو حرف عطف وأمر فاعله مستتر والجملة معطوفة على ما قبلها «الْمُؤْمِنِينَ» مفعول به.

Similar Verses

22vs40

الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَن يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيراً وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
,

47vs7

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ

48vs21

وَأُخْرَى لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ اللَّهُ بِهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيراً
,

2vs223

نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُواْ حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ وَقَدِّمُواْ لأَنفُسِكُمْ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّكُم مُّلاَقُوهُ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
,

9vs112

التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدونَ الآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللّهِ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
,

10vs87

وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتاً وَاجْعَلُواْ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ