You are here

66vs10

ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا اِمْرَأَةَ نُوحٍ وَاِمْرَأَةَ لُوطٍ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئاً وَقِيلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِينَ

Daraba Allahu mathalan lillatheena kafaroo imraata noohin waimraata lootin kanata tahta AAabdayni min AAibadina salihayni fakhanatahuma falam yughniya AAanhuma mina Allahi shayan waqeela odkhula alnnara maAAa alddakhileena

Yoruba Translation

Hausa Translation

Allah Ya buga wani misãli dõmin waɗanda suka kãfirta(2) : mãtar Nũhu da mãtar Lũɗu, sun kasance a ƙarƙashin wasu bãyi biyu daga bãyinMu sãlihai, saisuka yaudare su, sabõda haka ba su wadãtar musu da kõme daga Allah ba. Kuma aka ce: &quotKu shiga, kũ biyu, wutã tãre da mãsu shiga.&quot

English Translation

Allah sets forth, for an example to the Unbelievers, the wife of Noah and the wife of Lut: they were (respectively) under two of our righteous servants, but they were false to their (husbands), and they profited nothing before Allah on their account, but were told: "Enter ye the Fire along with (others) that enter!"
Allah sets forth an example to those who disbelieve the wife of Nuh and the wife of Lut: they were both under two of Our righteous servants, but they acted treacherously towards them so they availed them naught against Allah, and it was said: Enter both the fire with those who enter.
Allah citeth an example for those who disbelieve: the wife of Noah and the wife of Lot, who were under two of Our righteous slaves yet betrayed them so that they (the husbands) availed them naught against Allah and it was said (unto them): Enter the Fire along with those who enter.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

The Disbeliever shall never benefit from His Believing Relative on the Day of Resurrection

Allah the exalted said,

ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا ...

Allah sets forth an example for those who disbelieve,

meaning, the disbelievers who live together in this life with Muslims, their mixing and mingling with Muslims will not help the disbelievers, nor will it avail them with Allah, until and unless they gain faith in their hearts.

Then Allah mentioned the parable, saying,

... اِمْرَأَةَ نُوحٍ وَاِمْرَأَةَ لُوطٍ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ ...

the wife of Nuh and the wife of Lut. They were under two of our righteous servants,

means, they were the wives of two of Allah's Messengers and were their companions by day and night, eating with them and sleeping with them, as much as any marriage contains of interaction between spouses.

However,

... فَخَانَتَاهُمَا...

they both betrayed them.

meaning, in the faith, they did not adhere to the faith sent through their husbands nor accepted their message. Therefore, all the intimate knowledge of their husbands neither helped them nor prevented punishment, hence Allah's statement,

... فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئًا...

So, they availed them not against Allah.

means, because their wives were disbelievers,

... وَقِيلَ ...

and it was said,

meaning, to these wives,

... ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِينَ ﴿١٠﴾

Enter the Fire along with those who enter!

The part of the Ayah that reads, فَخَانَتَاهُمَا (but they both betrayed them) does not pertain to committing illegal sexual intercourse, but to refusing to accept the religion. Surely, the wives of the Prophets were immune from committing illegal sexual intercourse on account of the honor that Allah has granted His Prophets, as we explained in Surah An-Nur.

Al-`Awfi reported from Ibn Abbas,

"They betrayed them by not following their religion. The wife of Prophet Nuh used to expose his secrets, informing his oppressive people whenever any person embraced the faith with Nuh. As for the wife of Prophet Lut, she used to inform the people of the city (Sodom), who committed the awful sexual act (sodomy), whenever a guest was entertained by her husband.''

Ad-Dahhak reported that Ibn Abbas said,

"No wife of a Prophet ever committed adultery and fornication. Rather, they betrayed them by refusing to follow their religion.''

Similar was said by Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Ad-Dahhak and others.

Tafseer (Arabic)

ثم قال تعالى " ضرب الله مثلا للذين كفروا " أي في مخالطتهم المسلمين ومعاشرتهم لهم أن ذلك لا يجدي عنهم شيئا ولا ينفعهم عند الله إن لم يكن الإيمان حاصلا في قلوبهم ثم ذكر المثل فقال " امرأة نوح وامرأة لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صالحين " أي نبيين رسولين عندهما في صحبتهما ليلا ونهارا يؤاكلانهما ويضاجعانهما ويعاشرانهما أشد العشرة والاختلاط " فخانتاهما" أي في الإيمان لم يوافقاهما على الإيمان ولا صدقاهما في الرسالة فلم يجد ذلك كله شيئا ولا دفع عنهما محذورا ولهذا قال تعالى " فلم يغنيا عنهما من الله شيئا " أي لكفرهما " وقيل " للمرأتين" ادخلا النار مع الداخلين " وليس المراد بقوله" فخانتاهما " في فاحشة بل في الدين فإن نساء الأنبياء معصومات عن الوقوع في الفاحشة لحرمة الأنبياء كما قدمنا في سورة النور قال سفيان الثوري عن موسى بن أبي عائشة عن سليمان بن قرم سمعت ابن عباس يقول في هذه الآية " فخانتاهما " قال ما زنتا أما خيانة أمرأة نوح فكانت تخبر أنه مجنون وأما خيانة امرأة لوط فكانت تدل قومها على أضيافه وقال العوفي عن ابن عباس قال كانت خيانتهما أنهما كانتا على غير دينهما فكانت امرأة نوح تطلع على سر نوح فإذا آمن مع نوح أحد أخبرت الجبابرة من قوم نوح به وأما امرأة لوط فكانت إذا أضاف لوط أحدا أخبرت به أهل المدينة ممن يعمل السوء وقال الضحاك عن ابن عباس ما بغت امرأة نبي قط إنما كانت خيانتهما في الدين وهكذا قال عكرمة وسعيد بن جبير والضحاك وغيرهم وقد استدل بهذه الآية الكريمة بعض العلماء على ضعف الحديث الذي يأثره كثير من الناس : من أكل مع مغفور له غفر له . وهذا الحديث لا أصل له وإنما يروى هذا عن بعض الصالحين أنه رأى النبي صلى الله عليه وسلم في المنام فقال يا رسول الله أنت قلت من أكل مع مغفور له غفر له ؟ قال : لا ولكني الآن أقوله .

"ضرب الله مثلا للذين كفروا امرأة نوح وامرأة لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صالحين فخانتاهما" أي فخانتاهما في الدين إذ كفرتا وكانت امرأة نوح واسمها واهلة تقول لقومه : إنه مجنون وامرأة لوط واسمها واعلة تدل قومه على أضيافه إذا نزلوا به ليلا بإيقاد النار ونهارا بالتدخين "فلم يغنيا" أي نوح ولوط "عنهما من الله" من عذابه "شيئا وقيل" أي وقيل لهما "ادخلا النار مع الداخلين" من كفار قوم نوح وقوم لوط

ضرب الله تعالى هذا المثل تنبيها على أنه لا يغني أحد في الآخرة عن قريب ولا نسيب إذا فرق بينهما الدين . وكان اسم امرأة نوح والهة , واسم امرأة لوط والعة ; قاله مقاتل . وقال الضحاك عن عائشة رضي الله عنها : إن جبريل نزل على النبي صلى الله عليه وسلم فأخبره أن اسم امرأة نوح واغلة واسم امرأة لوط والهة .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا» ماض وفاعله ومفعوله والجملة استئنافية لا محل لها «لِلَّذِينَ» متعلقان بالفعل «كَفَرُوا» ماض وفاعله والجملة صلة «امْرَأَتَ نُوحٍ» بدل مضاف إلى نوح «وَامْرَأَتَ لُوطٍ» معطوف على ما قبله. «كانَتا» كان واسمها «تَحْتَ» ظرف مكان متعلق بمحذوف خبر كان «عَبْدَيْنِ» مضاف إليه «مِنْ»
«عِبادِنا» متعلقان بمحذوف صفة عبدين «صالِحَيْنِ» صفة عبدين والجملة حال. «فَخانَتاهُما» الفاء حرف عطف وماض وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة على ما قبلها. «فَلَمْ يُغْنِيا» مضارع مجزوم بلم والألف فاعله والجملة معطوفة على ما قبلها «عَنْهُما» متعلقان بالفعل «مِنَ اللَّهِ» حال «شَيْئاً» مفعول به «وَقِيلَ» ماض مبني للمجهول والجملة معطوفة على ما قبلها «ادْخُلَا» أمر وفاعله والجملة مقول القول «النَّارَ» مفعول به «مَعَ» ظرف مكان «الدَّاخِلِينَ» مضاف إليه

Similar Verses

16vs75

ضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً عَبْداً مَّمْلُوكاً لاَّ يَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ وَمَن رَّزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقاً حَسَناً فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرّاً وَجَهْراً هَلْ يَسْتَوُونَ الْحَمْدُ لِلّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ