You are here

67vs26

قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Qul innama alAAilmu AAinda Allahi wainnama ana natheerun mubeenun

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka ce: &quotIlmin a wurin Allah kawai yake, kuma ni mai gargaɗi kawai ne, mai bayyana (gargaɗin).&quot

Say: "As to the knowledge of the time, it is with Allah alone: I am (sent) only to warn plainly in public."
Say: The knowledge (thereof is only with Allah and I am only a plain warner.
Say: The knowledge is with Allah only, and I am but a plain warner;

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

"The knowledge is with Allah only...''

meaning, `no one knows the time of the Day of Judgement exactly except Allah, but He has commanded me to inform you that it is real and it will definitely occur, so beware of it.'

... وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٢٦﴾

and I am only a plain Warner.

meaning, `I am only obligated to convey, and verily I have performed my duty (of conveying) towards you.'

" قل إنما العلم عند الله " أي لا يعلم وقت ذلك على التعيين إلا الله عز وجل لكنه أمرني أن أخبركم أن هذا كائن وواقع لا محالة فاحذروه" وإنما أنا نذير مبين " أي وإنما علي البلاغ وقد أديته إليكم .

"قل إنما العلم" بمجيئه "عند الله وإنما أنا نذير مبين" بين الإنذار

أي قل لهم يا محمد علم وقت قيام الساعة عند الله فلا يعلمه غيره . نظيره : " قل إنما علمها عند ربي " [ الأعراف : 187 ] الآية .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قُلْ» أمر فاعله مستتر والجملة استئنافية لا محل لها «إِنَّمَا» كافة مكفوفة «الْعِلْمُ» مبتدأ «عِنْدَ» ظرف مكان متعلق بمحذوف خبر المبتدأ «اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف إليه والجملة الاسمية مقول القول «وَإِنَّما» والواو حرف عطف «إِنَّما أَنَا نَذِيرٌ» إنما كافة ومكفوفة ومبتدأ وخبره «مُبِينٌ» صفة نذير والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها.

46vs23

قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْماً تَجْهَلُونَ
,

29vs50

وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
,