56vs67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Select any filter and click on Go! to see results
Bal nahnu mahroomoona
"Ba haka ba, mũ dai, an hana mu ne."
Then they said,
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٢٧﴾
Nay! Indeed we are deprived (of the fruits)!
meaning, `nay, this is it, but we have no portion and no share (of harvest).'
أي بل هي هذه ولكن نحن لا حظ لنا ولا نصيب .
"بل نحن محرومون" ثمرتها بمنعنا الفقراء منها
أي حرمنا جنتنا بما صنعنا . روى أسباط عن ابن مسعود قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( إياكم والمعاصي إن العبد ليذنب الذنب فيحرم به رزقا كان هيئ له - ثم تلا - " فطاف عليها طائف من ربك " [ القلم : 19 ] ) الآيتين .
«بَلْ» حرف عطف وإضراب «نَحْنُ مَحْرُومُونَ» مبتدأ وخبره والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها.