You are here

68vs27

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Bal nahnu mahroomoona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotBa haka ba, mũ dai, an hana mu ne.&quot

"Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!"
Nay! we are made to suffer privation.
Nay, but we are desolate!

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Then they said,

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٢٧﴾

Nay! Indeed we are deprived (of the fruits)!

meaning, `nay, this is it, but we have no portion and no share (of harvest).'

أي بل هي هذه ولكن نحن لا حظ لنا ولا نصيب .

"بل نحن محرومون" ثمرتها بمنعنا الفقراء منها

أي حرمنا جنتنا بما صنعنا . روى أسباط عن ابن مسعود قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( إياكم والمعاصي إن العبد ليذنب الذنب فيحرم به رزقا كان هيئ له - ثم تلا - " فطاف عليها طائف من ربك " [ القلم : 19 ] ) الآيتين .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«بَلْ» حرف عطف وإضراب «نَحْنُ مَحْرُومُونَ» مبتدأ وخبره والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها.