You are here

68vs41

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ

Am lahum shurakao falyatoo bishurakaihim in kanoo sadiqeena

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kõ sunã da abõkan tãrħwa (ga wannan ra´ayi)? To, sai su kãwo abõkan tãrayyarsu, idan sun kasance mãsu gaskiya.

Or have they some "Partners" (in Allahhead)? Then let them produce their "partners", if they are truthful!
Or have they associates if they are truthful.
Or have they other gods? Then let them bring their other gods if they are truthful

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ﴿٤١﴾

Or have they "partners?'' Then let them bring their "partners'' if they are truthful!

" أم لهم شركاء " أي من الأصنام والأنداد " فليأتوا بشركائهم إن كانوا صادقين " .

"أم لهم" أي عندهم "شركاء" موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك "فليأتوا بشركائهم" الكافلين لهم به

أي ألهم والميم صلة . " شركاء " أي شهداء .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَمْ» حرف عطف «لَهُمْ شُرَكاءُ» خبر مقدم ومبتدأ مؤخر والجملة معطوفة على ما قبلها «فَلْيَأْتُوا» الفاء الفصيحة ومضارع مجزوم بلام الأمر وعلامة جزمه حذف النون والواو فاعله والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها «بِشُرَكائِهِمْ» متعلقان بالفعل «إِنْ» حرف شرط جازم «كانُوا صادِقِينَ» كان واسمها وخبرها والجملة ابتدائية لا محل لها وجواب الشرط محذوف.

42vs21

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء شَرَعُوا لَهُم مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اللَّهُ وَلَوْلَا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
,