You are here

68vs48

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ

Faisbir lihukmi rabbika wala takun kasahibi alhooti ith nada wahuwa makthoomun

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sabõda haka, ka yi haƙuri da hukuncin Ubangijinka, kada ka zama kamar Ma´abũcin kĩfi, alõkacin da ya yi kira, alhãli yana cike da hushi.

So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony.
So wait patiently for the judgment of your Lord, and be not like the companion of the fish, when he cried while he was in distress.
But wait thou for thy Lord's decree, and be not like him of the fish, who cried out in despair.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Command to be Patient and to refrain from being Hasty like Yunus was

Allah says,

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ ...

So wait with patience for the decision of your Lord,

`O Muhammad, persevere against the harm your people cause you and their rejection. For verily, Allah will give you authority over them, and make the final victory for you and your followers in this life and the Hereafter.'

... وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ ...

and be not like the Companion of the Fish,

meaning, Dhun-Nun, who was Yunus bin Matta, when he went off angry with his people. Various things happened to him, such as riding on a ship at sea, being swallowed by a (large) fish, the fish carrying him off into the ocean, being in the darkness and depth of the sea and hearing the sea's and its dwellers glorification of the Most High, the Most Able (Allah). For He (Allah) is the One Whose execution of divine decree cannot be resisted. After all of this, he (Yunus) called out from the layers of darkness,

أَن لاَّ إِلَـهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَـنَكَ إِنِّى كُنتُ مِنَ الظَّـلِمِينَ

"That none has the right to be worshipped but You (O Allah), Glorified (and Exalted) are You! Truly, I have been of the wrongdoers.'' (21:87)

Then Allah said concerning him,

فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَـهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذلِكَ نُنجِـى الْمُؤْمِنِينَ

So We answered his call, and delivered him from the distress. And thus We do deliver the believers. (21:88)

Allah also says,

فَلَوْلاَ أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Had he not been of them who glorify Allah, he would have indeed remained inside its belly (the fish) till the Day when they are resurrected. (37:143,144)

So here (in this Surah), Allah says,

...إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ ﴿٤٨﴾

when he cried out (to Us) while he was Makzum.

Ibn Abbas, Mujahid and As-Suddi, all said, "while he was distressed.''

يقول تعالى " فاصبر " يا محمد على أذى قومك لك وتكذيبهم فإن الله سيحكم لك عليهم ويجعل العاقبة لك ولأتباعك في الدنيا والآخرة" ولا تكن كصاحب الحوت " يعني ذا النون وهو يونس بن متى عليه السلام حين ذهب مغاضبا على قومه فكان من أمره ما كان من ركوبه في البحر والتقام الحوت له وشرود الحوت به في البحار وظلمات غمرات اليم وسماعه تسبيح البحر بما فيه للعلي القدير الذي لا يرد ما أنفذه من التقدير فحينئذ نادى في الظلمات " أن لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين " قال الله تعالى " فاستجبنا له ونجيناه من الغم وكذلك ننجي المؤمنين " وقال تعالى" فلولا أنه كان من المسبحين للبث في بطنه إلى يوم يبعثون " وقال ههنا " إذ نادى وهو مكظوم" قال ابن عباس ومجاهد والسدي وهو مغموم وقال عطاء الخراساني وأبو مالك مكروب وقد قدمنا في الحديث أنه لما قال " لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين " خرجت الكلمة تحن حول العرش فقالت الملائكة يا رب هذا صوت ضعيف معروف من بلاد غريبة فقال الله تبارك وتعالى أما تعرفون هذا ؟ قالوا لا . قال هذا يونس قالوا يا رب عبدك الذي لا يزال يرفع له عمل صالح ودعوة مجابة قال نعم قالوا أفلا ترحم ما كان يعمله في الرخاء فتنجيه من البلاء . فأمر الله الحوت فألقاه بالعراء.

"فاصبر لحكم ربك" فيهم بما يشاء "ولا تكن كصاحب الحوت" في الضجر والعجلة وهو يونس عليه السلام "إذ نادى" دعا ربه "وهو مكظوم" مملوء غما في بطن الحوت

أي لقضاء ربك . والحكم هنا القضاء . وقيل : فاصبر على ما حكم به عليك ربك من تبليغ الرسالة . وقال ابن بحر : فاصبر لنصر ربك . قال قتادة : أي لا تعجل ولا تغاضب فلا بد من نصرك . وقيل : إنه منسوخ بآية السيف .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَاصْبِرْ» الفاء الفصيحة وأمر فاعله مستتر «لِحُكْمِ» متعلقان بالفعل «رَبِّكَ» مضاف إليه والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها «وَلا تَكُنْ» الواو حرف عطف ومضارع ناقص مجزوم بلا الناهية واسمه مستتر «كَصاحِبِ» متعلقان بمحذوف خبر تكن «الْحُوتِ» مضاف إليه وهو يونس عليه السلام والجملة معطوفة على ما قبلها «إِذْ» ظرف زمان متعلق بفعل محذوف تقديره اذكر «نادى » ماض فاعله مستتر والجملة في محل جر بالإضافة «وَهُوَ مَكْظُومٌ» مبتدأ وخبره والجملة حال.

, ,

21vs88

فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذَلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ
,

21vs87

وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِباً فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ

52vs48

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
,

76vs24

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِماً أَوْ كَفُوراً