You are here

68vs8

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ

Fala tutiAAi almukaththibeena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Saboda haka kada ka bi mãsu ƙaryatãwa.

English Translation

So hearken not to those who deny (the Truth).
So do not yield to the rejecters.
Therefor obey not thou the rejecters

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

Prohibition of giving in to the Pressure of the Disbelievers and Their Suggestions, and that They like to meet in the Middle of the Path

Allah says, `just as We have favored you and given you the upright legislation and great (standard of) character,'

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ﴿٨﴾

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ﴿٩﴾

So, do not obey the deniers. They wish that you should compromise with them, so they (too) would compromise with you.

Ibn `Abbas said,

"That you would permit them (their idolatry) and they also would permit you (to practice your religion).''

Mujahid said,وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (They wish that you should compromise with them, so they (too) would compromise with you).

"This means that you should be quiet about their gods and abandon the truth that you are upon.''

Tafseer (Arabic)

يقول تعالى كما أنعمنا عليك وأعطيناك الشرع المستقيم والخلق العظيم" فلا تطع المكذبين " .

نهاه عن ممايلة المشركين ; وكانوا يدعونه إلى أن يكف عنهم ليكفوا عنه , فبين الله تعالى أن ممايلتهم كفر . وقال تعالى : " ولولا أن ثبتناك لقد كدت تركن إليهم شيئا قليلا " [ الإسراء : 74 ] . وقيل : أي فلا تطع المكذبين فيما دعوك إليه من دينهم الخبيث . نزلت في مشركي قريش حين دعوه إلى دين آبائه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَلا تُطِعِ» الفاء الفصيحة ومضارع مجزوم بلا وفاعله مستتر «الْمُكَذِّبِينَ» مفعول به والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها.