You are here

69vs18

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ

Yawmaithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

A rãnar nan zã a bijirã ku (dõmin hisãbi), bãbu wani rai, mai ɓoyewa, daga cikinku, wanda zai iya ɓõyħwa.

English Translation

That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.
On that day you shall be exposed to view-- no secret of yours shall remain hidden.
On that day ye will be exposed; not a secret of you will be hidden.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

The Children of Adam being presented before Allah

Concerning the statement of Allah,

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ ﴿١٨﴾

That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden.

meaning, `you will all be presented to the Knower of the secrets and private counsels. He is the One from Whom none of your affairs are hidden. He is the Knower of all things apparent, secret and hidden.'

This is the reason that Allah says, لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ (not a secret of you will be hidden).

Imam Ahmad recorded from Abu Musa that the Messenger of Allah said,

يُعْرَضُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلَاثَ عَرْضَاتٍ، فَأَمَّا عَرْضَتَانِ فَجِدَالٌ وَمَعَاذِيرُ، وَأَمَّا الثَّالِثَةُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَطِيرُ الصُّحُفُ فِي الْأَيْدِي فَآخِذٌ بِيَمِينِهِ وَآخِذٌ بِشِمالِه

The people will be exhibited three times on the Day of Judgement. The first two presentations will be (their) arguing and offering excuses. During the third presentation the pages (records) will fly into their hands. Some of them will receive the records in their right hands and some will receive them in their left hands.

Ibn Majah and At-Tirmidhi both recorded this Hadith.

Tafseer (Arabic)

أي تعرضون على عالم السر والنجوى الذي لا يخفى عليه شيء من أموركم بل هو عالم بالظواهر والسرائر والضمائر ولهذا قال تعالى " لا تخفى منكم خافية " وقد قال ابن أبي الدنيا أخبرنا إسحاق بن إسماعيل أخبرنا سفيان بن عيينة عن جعفر بن برقان عن ثابت بن الحجاج قال : قال عمر بن الخطاب رضي الله عنه حاسبوا أنفسكم قبل أن تحاسبوا وزنوا أنفسكم قبل أن توزنوا فإنه أخف عليكم في الحساب غدا أن تحاسبوا أنفسكم اليوم وتزينوا للعرض الأكبر" يومئذ تعرضون لا تخفى منكم خافية " وقال الإمام أحمد حدثنا وكيع حدثنا علي بن رفاعة عن الحسن عن أبي موسى قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يعرض الناس يوم القيامة ثلاث عرضات فأما عرضتان فجدال ومعاذير وأما الثالثة فعند ذلك تطير الصحف في الأيدي فآخذ بيمينه وآخذ بشماله" ورواه ابن ماجه عن أبي بكر بن أبي شيبة عن وكيع عن علي بن الحسين عن أبي هريرة به وقد روى ابن جرير عن مجاهد بن موسى عن يزيد بن سليم بن حيان عن مروان الأصغر عن أبي وائل عن عبد الله قال : يعرض الناس يوم القيامة ثلاث عرضات عرضتان معاذير وخصومات والعرضة الثالثة تطير الصحف في الأيدي فآخذ بيمينه وآخذ بشماله ورواه سعيد بن أبي عروبة عن قتادة مرسلا مثله .

"يومئذ تعرضون" للحساب "لا تخفى" بالتاء والياء "منكم خافية" من السرائر

أي , على الله ; دليله : " وعرضوا على ربك صفا " وليس ذلك عرضا يعلم به ما لم يكن عالما به , بل معناه الحساب وتقرير الأعمال عليهم للمجازاة . وروى الحسن عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( يعرض الناس يوم القيامة ثلاث عرضات فأما عرضتان فجدال ومعاذير وأما الثالثة فعند ذلك تطير الصحف في الأيدي فآخذ بيمينه وآخذ بشماله ) . خرجه الترمذي قال : ولا يصح من قبل أن الحسن لم يسمع من أبي هريرة .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يَوْمَئِذٍ» يوم ظرف زمان مضاف إلى مثله «تُعْرَضُونَ» مضارع مبني للمجهول مرفوع بثبوت النون والواو نائب فاعل والجملة استئنافية لا محل لها «لا تَخْفى » لا نافية ومضارع «مِنْكُمْ» متعلقان بالفعل «خافِيَةٌ» فاعل والجملة حال.