You are here

69vs38

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

Fala oqsimu bima tubsiroona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

To, ba sai Nã yi rantsuwa da abin da kuke iya gani ba,

So I do call to witness what ye see,
But nay! I swear by that which you see,
But nay! I swear by all that ye see

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Qur'an is the Speech of Allah

Allah swears by His creation, in which some of His signs can be seen in His creatures. These also indicate the perfection of His Names and Attributes. He then swears by the hidden things that they cannot see. This is an oath swearing that the Qur'an is His Speech, His inspiration and His revelation to His servant and Messenger, whom He chose to convey His Message, and the Messenger carried out this trust faithfully.

So Allah says,

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿٤٠﴾

So I swear by whatsoever you see, and by whatsoever you see not, that this is verily the word of an honored Messenger.

meaning, Muhammad. Allah gave this description to him, a description which carries the meaning of conveying, because the duty of a messenger is to convey from the sender. Therefore, Allah gave this description to the angelic Messenger in Surah At-Takwir, where he said,

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى الْعَرْشِ مَكِينٍ مُّطَـعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

Verily, this is the Word of (this Qur'an brought by) a most honorable messenger. Owner of power (and high rank) with Allah, the Lord of the Throne. Obeyed and trustworthy. (81:19-21)

And here, it refers to Jibril.

Then Allah says,

وَمَا صَـحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ

and your companion is not a madman. (81:22)

meaning, Muhammad .

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِالاٍّفُقِ الْمُبِينِ

And indeed he saw him in the clear horizon. (81:23)

meaning, Muhammad saw Jibril in his true form in which Allah created him.

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ

And he is not Danin with the Unseen. (81:24)

meaning, suspicious.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـنٍ رَّجِيمٍ

And it (the Qur'an) is not he word of the outcast Shaytan. (81:25)

This is similar to what is being said here.

يقول تعالى مقسما لخلقه بما يشاهدونه من آياته في مخلوقاته الدالة على كماله في أسمائه وصفاته .

"فلا" زائدة "أقسم بما تبصرون" من المخلوقات

المعنى أقسم بالأشياء كلها ما ترون منها

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَلا» الفاء حرف استئناف «لا أُقْسِمُ» لا نافية ومضارع فاعله مستتر والجملة استئنافية لا محل لها «بِما تُبْصِرُونَ» متعلقان بالفعل ومضارع مرفوع والواو فاعله والجملة صلة