You are here

69vs48

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ

Wainnahu latathkiratun lilmuttaqeena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma lalle ne shi (Alƙur´ãni) tanãtarwa ce ga mãsu taƙawa.

But verily this is a Message for the Allah-fearing.
And most surely it is a reminder for those who guard (against evil).
And lo! it is a warrant unto those who ward off (evil).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Then Allah says,

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾

And verily, this (Qur'an) is a Reminder for those who have Taqwa.

meaning, the Qur'an.

This is just as Allah says,

قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى

Say:

"It is for those who believe, a guide and a healing. And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness) in their ears, and it (the Qur'an) is blindness for them.''

يعني القرآن كما قال تعالى " قل هو للذين آمنوا هدى وشفاء والذين لا يؤمنون في آذانهم وقر وهو عليهم عمى " .

"وإنه" أي القرآن

يعني القرآن

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِنَّهُ» إن واسمها واللام المزحلقة «تذكرة» خبر إن «لِلْمُتَّقِينَ» متعلقان بتذكرة والجملة معطوفة على جواب القسم

41vs44

وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآناً أَعْجَمِيّاً لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاء وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُوْلَئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ