6vs115
Select any filter and click on Go! to see results
Yoruba Translation
Hausa Translation
Kuma kalmar Ubangijinka tã cika, tanã gaskiya(2) da ãdalci. Babu mai musanyãwa ga kalmõminSa, kuma Shi ne Maiji, Masani.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
Allah said,
وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً ...
And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice.
Qatadah commented,
"In truth concerning what He stated and in justice concerning what He decided.''
Surely, whatever Allah says is the truth and He is Most Just in what He commands. All of Allah's statements are true, there is no doubt or cause for speculation about this fact, and all His commandments are pure justice, besides which there is no justice. All that He forbade is evil, for He only forbids what brings about evil consequences.
Allah said in another Ayah,
يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَـهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ
He commands them with good; and forbids them from evil... (7:157) until the end of the Ayah.
... لاَّ مُبَدِّلِ لِكَلِمَاتِهِ ...
None can change His Words.
meaning, none can avert Allah's judgment whether in this life or the Hereafter.
... وَهُوَ السَّمِيعُ ...
And He is the All-Hearer,
Hearing, His servants' statements,
... الْعَلِيمُ ﴿١١٥﴾
The All-Knower.
of their activities and lack of activity, Who awards each according to their deeds.
وقوله تعالى " وتمت كلمة ربك صدقا وعدلا " قال قتادة : صدقا فيما قال وعدلا فيما حكم يقول صدقا في الأخبار وعدلا في الطلب فكل ما أخبر به فحق لا مرية فيه ولا شك وكل ما أمر به فهو العدل الذي لا عدل سواه وكل ما نهى عنه فباطل فإنه لا ينهى إلا عن مفسدة كما قال تعالى " يأمرهم بالمعروف وينهاهم عن المنكر " إلى آخر الآية " لا مبدل لكلماته " أي ليس أحد يعقب حكمه تعالى لا في الدنيا ولا في الآخرة " وهو السميع " لأقوال عباده " العليم " بحركاتهم وسكناتهم الذي يجازي كل عامل بعمله .
"وتمت كلمة ربك" بالأحكام والمواعيد "صدقا وعدلا" تمييز "لا مبدل لكلماته" بنقص أو خلف "وهو السميع" لما يقال "العليم" بما يفعل
قراءة أهل الكوفة بالتوحيد , والباقون بالجمع . قال ابن عباس : مواعيد ربك , فلا مغير لها . والكلمات ترجع إلى العبارات أو إلى المتعلقات من الوعد والوعيد وغيرهما . قال قتادة : الكلمات هي القرآن لا مبدل له , لا يزيد فيه المفترون ولا ينقصون .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ» فعل ماض وفاعله ومضاف إليه والجملة مستأنفة بعد الواو.
«صِدْقاً» تمييز أو مفعول لأجله أو حال على تأويلها بمعنى صادقا.
«وَعَدْلًا» عطف على.
«صِدْقاً» وهي مثلها.
«لا مُبَدِّلَ» لا نافية للجنس. مبدل اسمها المبني على الفتح.
«لِكَلِماتِهِ» متعلقان بمحذوف خبر لا ، والجملة مستأنفة لا محل لها.
«وَهُوَ السَّمِيعُ» مبتدأ وخبر والجملة مستأنفة.
«الْعَلِيمُ» خبر ثان.