You are here

6vs132

وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُواْ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ

Walikullin darajatun mimma AAamiloo wama rabbuka bighafilin AAamma yaAAmaloona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma ga kõwanne,(1) akwai darajõji daga abin da suka aikata. Kuma Ubangijinka bai zama mai shagala ba daga abin da suke aikatãwa.

To all are degrees (or ranks) according to their deeds: for thy Lord is not unmindful of anything that they do.
And all have degrees according to what they do; and your Lord is not heedless of what they do.
For all there will be ranks from what they did. Thy Lord is not unaware of what they do.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah's statement,

وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُواْ ...

For all there will be degrees according to what they did.

At-Tabari said,

means, every person who obeys Allah or behaves disobediently, has grades and ranks according to their works, which Allah gives them as recompense, good for good and evil for evil.'' I say, it is possible that Allah's statement, وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُواْ (For all there will be degrees according to what they did) refers to the disbelievers of the Jinns and mankind who will earn a place in the Fire according to their evil deeds. Allah said, قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ (He will say: "For each one there is double (torment).'' (7:38)

and,

الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَـهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ

Those who disbelieved and hinder (others) from the path of Allah, for them We will add torment to the torment because they used to spread corruption. (16:88)

Allah said next,

... وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ ﴿١٣٢﴾

And your Lord is not unaware of what they do.

Ibn Jarir commented,

"All these deeds that they did, O Muhammad, they did while your Lord is aware of them, and He collects and records these deeds with Him, so that He recompenses them when they meet Him and return to Him.

قال : وقوله تعالى " ولكل درجات مما عملوا " أي ولكل عامل من طاعة الله أو معصيته مراتب ومنازل من عمله يبلغه الله إياها ويثيبه بها إن خيرا فخير وإن شرا فشر قلت : ويحتمل أن يعود قوله " ولكل درجات مما عملوا " أي من كافري الجن والإنس أي ولكل درجة في النار بحسبه كقوله " قال لكل ضعف " وقوله " الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا يفسدون " " وما ربك بغافل عما يعملون " قال ابن جرير : أي وكل ذلك من عملهم يا محمد بعلم من ربك يحصيها ويثبتها لهم عنده ليجازيهم عليها عند لقائهم إياه ومعادهم إليه .

"ولكل" من العاملين "درجات" جزاء "مما عملوا" من خير وشر "وما ربك بغافل عما يعملون" بالياء والتاء

أي من الجن والإنس ; كما قال في آية أخرى : " أولئك الذين حق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خاسرين " [ الأحقاف : 18 ] ثم قال : " ولكل درجات مما عملوا وليوفيهم أعمالهم وهم لا يظلمون " [ الأحقاف : 19 ] . وفي هذا ما يدل على أن المطيع من الجن في الجنة , والعاصي منهم في النار ; كالإنس سواء . وهو أصح ما قيل في ذلك فاعلمه . ومعنى " ولكل درجات " أي ولكل عامل بطاعة درجات في الثواب . ولكل عامل بمعصية دركات في العقاب .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَلِكُلٍّ» متعلقان بمحذوف خبر مقدم.
«دَرَجاتٌ» مبتدأ مؤخر.
«مِمَّا» ما موصولة أو مصدرية مبنية على السكون في محل جر بمن والجار والمجرور متعلقان بمحذوف صفة لدرجات.
«عَمِلُوا» الجملة صلة.
«وَما» الواو استئنافية أو حالية. وما الحجازية تعمل عمل ليس.
«رَبُّكَ» اسمها.
«بِغافِلٍ» الباء حرف جر زائد ، غافل اسم مجرور لفظا منصوب محلا على أنه خبر ما ، والجملة مستأنفة لا محل لها أو حالية.
«عَمَّا» مثل مما أي ما موصولة أو مصدرية والمصدر المؤول في محل جر بعن والجار والمجرور متعلقان بغافل وجملة «يَعْمَلُونَ» صلة الموصول لا محل لها.

7vs38

قَالَ ادْخُلُواْ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّن الْجِنِّ وَالإِنسِ فِي النَّارِ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا حَتَّى إِذَا ادَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعاً قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لأُولاَهُمْ رَبَّنَا هَـؤُلاء أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَاباً ضِعْفاً مِّنَ النَّارِ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ تَعْلَمُونَ
,

16vs88

الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَاباً فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ

46vs19

وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
,

11vs123

وَلِلّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
,

27vs93

وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ