You are here

6vs150

قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللّهَ حَرَّمَ هَـذَا فَإِن شَهِدُواْ فَلاَ تَشْهَدْ مَعَهُمْ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاء الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ

Qul halumma shuhadaakumu allatheena yashhadoona anna Allaha harrama hatha fain shahidoo fala tashhad maAAahum wala tattabiAA ahwaa allatheena kaththaboo biayatina waallatheena la yuminoona bialakhirati wahum birabbihim yaAAdiloona

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka ce: &quotKu kãwo shaidunku, waɗanda suke bãyar da shaidar cħwa Allah ne Ya haramta wannan.&quot To idan sun kãwo shaida kada ka yi shaida tãre da su. Kuma kada ka bi son zũciyõyin waɗanda suka ƙaryata, game da ãyõyinMu, da waɗanda bã su yin ĩmãni da Lãhira, alhãli kuwa sũ daga Ubangijinsu suna karkacħwa.

Say: "Bring forward your witnesses to prove that Allah did forbid so and so." If they bring such witnesses, be not thou amongst them: Nor follow thou the vain desires of such as treat our signs as falsehoods, and such as believe not in the Hereafter: for they hold others as equal with their Guardian-Lord.
Say: Bring your witnesses who should bear witness that Allah has forbidden this, then if they bear witness, do not bear witness with them; and follow not the low desires of those who reject Our communications and of those who do not believe in the hereafter, and they make (others) equal to their Lord.
Say: Come, bring your witnesses who can bear witness that Allah forbade (all) this. And if they bear witness, do not thou bear witness with them. Follow thou not the whims of those who deny Our revelations, those who believe not in the Hereafter and deem (others) equal with their Lord.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said,

قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءكُمُ ...

Say: "Bring forward your witnesses,

produce your witnesses,

... الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللّهَ حَرَّمَ هَـذَا ...

who can testify that Allah has forbidden this."

which you have forbidden and lied and invented about Allah in this regard,

... فَإِن شَهِدُواْ فَلاَ تَشْهَدْ مَعَهُمْ ...

Then if they testify, do not testify with them.

because in this case, their testimony is false and untrue,

... وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاء الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ ﴿١٥٠﴾

And do not follow the vain desires of those who belie Our Ayat, and such as believe not in the Hereafter, and they hold others as equal with their Lord.

by associating others with Allah in worship and treating them as equals to Him.

وقوله تعالى " قل هلم شهداءكم " أي أحضروا شهداءكم " الذين يشهدون أن الله حرم هذا " أي هذا الذي حرمتموه وكذبتم وافتريتم على الله فيه " فإن شهدوا فلا تشهد معهم " أي لأنهم إنما يشهدون والحالة هذه كذبا وزورا " ولا تتبع أهواء الذين كذبوا بآياتنا والذين لا يؤمنون بالآخرة وهم بربهم يعدلون" أي يشركون به ويجعلون له عديلا .

"قل هلم" أحضروا "شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا" الذي حرمتموه "فإن شهدوا فلا تشهد معهم ولا تتبع أهواء الذين كذبوا بآياتنا والذين لا يؤمنون بالآخرة وهم بربهم يعدلون" يشركون

أي قل لهؤلاء المشركين أحضروا شهداءكم على أن الله حرم ما حرمتم . و " هلم " كلمة دعوة إلى شيء , ويستوي فيه الواحد والجماعة والذكر والأنثى عند أهل الحجاز , إلا في لغة نجد فإنهم يقولون : هلما هلموا هلمي , يأتون بالعلامة كما تكون في سائر الأفعال . وعلى لغة أهل الحجاز جاء القرآن , قال الله تعالى : " والقائلين لإخوانهم هلم إلينا " [ الأحزاب : 18 ] يقول : هلم أي احضر أو ادن . وهلم الطعام , أي هات الطعام . والمعنى هاهنا : هاتوا شهداءكم , وفتحت الميم لالتقاء الساكنين ; كما تقول : رد يا هذا , ولا يجوز ضمها ولا كسرها . والأصل عند الخليل " ها " ضمت إليها " لم " ثم حذفت الألف لكثرة الاستعمال . وقال غيره . الأصل " هل " زيدت عليها " لم " . وقيل : هي على لفظها تدل على معنى هات . وفي كتاب العين للخليل : أصلها هل أؤم , أي هل أقصدك , ثم كثر استعمالهم إياها حتى صار المقصود بقولها احضر كما أن تعال أصلها أن يقولها المتعالي للمتسافل ; فكثر استعمالهم إياها حتى صار المتسافل يقول للمتعالي تعال . " فإن شهدوا " أي شهد بعضهم لبعض . " فلا تشهد معهم " أي فلا تصدق أداء الشهادة إلا من كتاب أو على لسان نبي , وليس معهم شيء من ذلك .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قُلْ» أمر فاعله أنت.
«هَلُمَّ» اسم فعل أمر بمعنى احضروا مبني على الفتحة والفاعل ضمير مستتر تقديره أنتم.
و «شُهَداءَكُمُ» مفعوله والجملة مقول القول.
«الَّذِينَ» اسم موصول في محل نصب صفة وجملة «يَشْهَدُونَ» صلة الموصول لا محل لها.
«أَنَّ اللَّهَ» أن ولفظ الجلالة اسمها وجملة «حَرَّمَ» بعدها خبرها والفاعل هو.
«هذا» اسم إشارة مفعول به والمصدر المؤول من أن واسمها وخبرها في محل جر بحرف الجر ، والجار والمجرور متعلقان بالفعل يشهدون أي بتحريم هذا.
«فَإِنْ» الفاء استئنافية ، إن شرطية جازمة والفعل الماضي.
«شَهِدُوا» في محل جزم جواب الشرط.
«فَلا تَشْهَدْ» مضارع مجزوم بلا الناهية والفاء رابطة لجواب الشرط والجملة في محل جزم جواب الشرط.
«مَعَهُمْ» ظرف مكان متعلق بالفعل قبله.
«وَلا تَتَّبِعْ أَهْواءَ» فعل مضارع ومفعوله وفاعله أنت والجملة معطوفة.
«الَّذِينَ» اسم موصول مبني على الفتح في محل جر بالإضافة.
«كَذَّبُوا بِآياتِنا» فعل ماض مبني على الضم تعلق به الجار والمجرور بعده والواو فاعله والجملة صلة الموصول لا محل لها.
«وَالَّذِينَ» اسم موصول معطوف.
«لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ» مضارع وفاعله وجار ومجرور متعلقان بالفعل.
«وَهُمْ» مبتدأ.
«بِرَبِّهِمْ» متعلقان بالفعل بعدهما.
«يَعْدِلُونَ» الجملة خبر والجملة الاسمية معطوفة.

45vs18

ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَى شَرِيعَةٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاء الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ