You are here

6vs162

قُلْ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Qul inna salatee wanusukee wamahyaya wamamatee lillahi rabbi alAAalameena

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka ce: &quotLalle ne sallãta, da baikõna, da rãyuwãta, da mutuwãta, na Allah ne Ubangijin tãlikai.&quot

Say: "Truly, my prayer and my service of sacrifice, my life and my death, are (all) for Allah, the Cherisher of the Worlds:
Say. Surely my prayer and my sacrifice and my life and my death are (all) for Allah, the Lord of the worlds;
Say: Lo! my worship and my sacrifice and my living and my dying are for Allah, Lord of the Worlds.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Command for Sincerity in Worship

Allah said next,

قُلْ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٦٢﴾

Say: "Verily, my Salah, my sacrifice, my living, and my dying are for Allah, the Lord of the all that exists."

Allah commands the Prophet to inform the idolators who worship other than Allah and sacrifice to something other than Him, that he opposes them in all this, for his prayer is for Allah, and his rituals are in His Name alone, without partners.

Allah said in a similar statement,

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ

Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice. (108:2)

meaning, make your prayer and sacrifice for Allah alone.

As for the idolators, they used to worship the idols and sacrifice to them, so Allah commanded the Prophet to defy them and contradict their practices. Allah, the Exalted, commanded him to dedicate his intention and heart to being sincere for Him alone.

Mujahid commented, إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي (Verily, my prayer and my Nusuk...),

refers to sacrificing during Hajj and Umrah.

وقوله تعالى " قل إن صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العالمين " يأمره تعالى أن يخبر المشركين الذين يعبدون غير الله ويذبحون لغير اسمه أنه مخالف لهم في ذلك فإن صلاته لله ونسكه على اسمه وحده لا شريك له وهذا كقوله تعالى " فصل لربك وانحر " أي أخلص له صلاتك وذبحك فإن المشركين كانوا يعبدون الأصنام ويذبحون لها فأمره الله تعالى بمخالفتهم والانحراف عما هم فيه والإقبال بالقصد والنية والعزم على الإخلاص لله تعالى قال مجاهد في قوله " إن صلاتي ونسكي " النسك الذبح في الحج والعمرة . وقال الثوري عن السدي عن سعيد بن جبير " ونسكي" قال ذبحي . وكذا قال السدي والضحاك وقال ابن أبي حاتم حدثنا محمد بن عوف حدثنا أحمد بن خالد الذهبي حدثنا محمد بن إسحاق عن يزيد بن أبي حبيب عن ابن عباس عن جابر بن عبد الله قال : ضحى رسول الله صلى الله عليه وسلم في يوم عيد النحر بكبشين وقال حين ذبحهما وجهت وجهي للذي فطر السموات والأرض حنيفا وما أنا من المشركين.

"قل إن صلاتي ونسكي" عبادتي من حج وغيره "ومحياي" حياتي "ومماتي" موتي

قد تقدم اشتقاق لفظ الصلاة . وقيل : المراد بها هنا صلاة الليل . وقيل : صلاة العيد . والنسك جمع نسيكة , وهي الذبيحة , وكذلك قال مجاهد والضحاك وسعيد بن جبير وغيرهم . والمعنى : ذبحي في الحج والعمرة . وقال الحسن : نسكي ديني . وقال الزجاج : عبادتي ; ومنه الناسك الذي يتقرب إلى الله بالعبادة . وقال قوم : النسك في هذه الآية جميع أعمال البر والطاعات ; من قولك نسك فلان فهو ناسك , إذا تعبد .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قُلْ» فعل أمر والجملة مستأنفة لا محل لها.
«إِنَّ صَلاتِي» إن واسمها.
«وَنُسُكِي وَمَحْيايَ وَمَماتِي» معطوفة.
«لِلَّهِ» جار ومجرور متعلقان بالخبر.
«رَبِّ» بدل من لفظ الجلالة مجرور بالكسرة.
«الْعالَمِينَ» مضاف إليه مجرور بالياء لأنه ملحق بجمع المذكر السالم. وجملة إن صلاتي مقول القول مفعول به.