You are here

6vs36

إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ وَالْمَوْتَى يَبْعَثُهُمُ اللّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ

Innama yastajeebu allatheena yasmaAAoona waalmawta yabAAathuhumu Allahu thumma ilayhi yurjaAAoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Abin sani kawai, waɗanda suke saurare ne suke karɓãwa, kuma matattu Allah Yake tãyar da su, Sa´an nan kuma zuwa gare Shi ake mayar da su.

Those who listen (in truth), be sure, will accept: as to the dead, Allah will raise them up; then will they be turned unto Him.
Only those accept who listen; and (as to) the dead, Allah will raise them, then to Him they shall be returned.
Only those can accept who hear. As for the dead, Allah will raise them up; then unto Him they will be returned.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah's statement,

إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ ...

It is only those who listen, that will respond,

means, only those who hear the speech, comprehend and understand it, will accept your call, O Muhammad!

In another Ayah, Allah said;

لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّاً وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَـفِرِينَ

That it may give warning to him who is living, and that the Word may be justified against the disbelievers. (36:70)

Allah's statement,

... وَالْمَوْتَى يَبْعَثُهُمُ اللّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ ﴿٣٦﴾

but as for the dead, Allah will raise them up, then to Him they will be returned.

refers to the disbelievers because their hearts are dead. Therefore, Allah resembled them to dead corpses as a way of mocking and belittling them, saying, وَالْمَوْتَى يَبْعَثُهُمُ اللّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ (but as for the dead (disbelievers), Allah will raise them up, then to Him they will be returned (for their recompense).

وقوله تعالى " إنما يستجيب الذين يسمعون " أي إنما يستجيب لدعائك يا محمد من يسمع الكلام ويعيه ويفهمه كقوله " لينذر من كان حيا ويحق القول على الكافرين " وقوله" والموتى يبعثهم الله ثم إليه يرجعون " يعني بذلك الكفار لأنهم موتى القلوب فشبههم الله بأموات الأجساد فقال " والموتى يبعثهم الله ثم إليه يرجعون " وهذا من باب التهكم بهم والازدراء عليهم .

"إنما يستجيب" دعاءك إلى الإيمان "الذين يسمعون" سماع تفهم واعتبار "والموتى" أي الكفار شبههم بهم في عدم السماع "يبعثهم الله" في الآخرة "ثم إليه يرجعون" يردون فيجازيهم بأعمالهم

أي سماع إصغاء وتفهم وإرادة الحق , وهم المؤمنون الذين يقبلون ما يسمعون فينتفعون به ويعملون ; قال معناه الحسن ومجاهد , وتم الكلام .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّما» كافة ومكفوفة.
«يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ» فعل مضارع واسم موصول فاعله وجملة «يَسْمَعُونَ» صلة الموصول لا محل لها ، وجملة إنما يستجيب مستأنفة لا محل لها.
«وَالْمَوْتى » الواو عاطفة الموتى اسم منصوب على الاشتغال بفعل مضمر يفسره ما بعده ، والجملة المقدرة معطوفة وجملة «يَبْعَثُهُمُ» مفسرة لا محل لها ، ويجوز أن تكون الواو استئنافية و«الْمَوْتى » مبتدأ مرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر وجملة «يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ» الفعلية في محل رفع خبر.
«ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ» فعل مضارع مبني للمجهول ، تعلق به الجار والمجرور قبله ، والواو نائب فاعله ، والجملة معطوفة على ما قبلها.

36vs70

لِيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّاً وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ