You are here

6vs48

وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ

Wama nursilu almursaleena illa mubashshireena wamunthireena faman amana waaslaha fala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma bã Mu aikãwa da manzãnni fãce mãsu bayar da bushãra, kuma mãsu gargaɗi. To, wanda ya yi ĩmãni kuma ya gyãra aiki, to, babu tsõro a kansu, kuma ba su yin baƙin ciki.

We send the messengers only to give good news and to warn: so those who believe and mend (their lives),- upon them shall be no fear, nor shall they grieve.
And We send not messengers but as announcers of good news and givers of warning, then whoever believes and acts aright, they shall have no fear, nor shall they grieve.
We send not the messengers save as bearers of good news and warners. Whoso believeth and doeth right, there shall no fear come upon them neither shall they grieve.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah's statement,

وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ...

And We send not the Messengers but as bearers of glad tidings and as warners.

means, the Messengers bring good news to Allah's servants, as well as, command all that is good and righteous. They also warn those who disbelieve in Allah of His anger and of all types of torment.

Allah said,

... فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ ...

So whosoever believes and does righteous good deeds,

meaning, whoever believes in his heart with what the Messengers were sent with and makes his works righteous by imitating them;

... فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ ...

upon such shall come no fear,

concerning the future,

... وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿٤٨﴾

nor shall they grieve.

about what they missed in the past and left behind them in this world. Certainly, Allah will be the Wali and Protector over what they left behind.

Allah said next,

وقوله" وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين " أي مبشرين عباد الله المؤمنين بالخيرات ومنذرين من كفر بالله النقمات والعقوبات ولهذا قال" فمن آمن وأصلح " أي فمن آمن قلبه بما جاءوا به وصلح عمله باتباعه إياهم " فلا خوف عليهم" أي بالنسبة لما يستقبلونه " ولا هم يحزنون" أي بالنسبة إلى ما فاتهم وتركوه وراء ظهورهم من أمر الدنيا وصنيعها الله وليهم فيما خلفوه وحافظهم فيما تركوه .

"وما نرسل المرسلين إلا مبشرين" من آمن بالجنة "ومنذرين" من كفر بالنار "فمن آمن" بهم "وأصلح" عمله "فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون" في الآخرة

أي بالترغيب والترهيب . قال الحسن : مبشرين بسعة الرزق في الدنيا والثواب في الآخرة ; يدل على ذلك قوله تعالى : " ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض " [ الأعراف : 96 ] . ومعنى ( منذرين ) مخوفين عقاب الله ; فالمعنى : إنما أرسلنا المرسلين لهذا لا لما يقترح عليهم من الآيات , وإنما يأتون من الآيات بما تظهر معه براهينهم وصدقهم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَما» الواو استئنافية ، ما نافية.
«نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ» فعل مضارع ومفعوله المنصوب بالياء لأنه جمع مذكر سالم ، وفاعله ضمير مستتر تقديره نحن.
«إِلَّا» أداة حصر.
«مُبَشِّرِينَ» حال منصوبة بالياء.
«وَمُنْذِرِينَ» عطف.
«فَمَنْ» الفاء استئنافية.
«من» اسم شرط جازم في محل رفع مبتدأ وجملة آمن خبره عند بعضهم أو هي ابتدائية وجملتا الشرط والجواب خبر.
«وَأَصْلَحَ» عطف.
«فَلا خَوْفٌ» الفاء واقعة في جواب الشرط لا نافية لا عمل لها.
«خَوْفٌ» مبتدأ مرفوع.
«عَلَيْهِمْ» متعلقان بمحذوف خبر المبتدأ.
«وَلا هُمْ» الواو عاطفة لا نافية.
«هُمْ» ضمير رفع منفصل في محل رفع مبتدأ وجملة «يَحْزَنُونَ» خبره وجملة «وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ» معطوفة على جملة فلا خوف فهي مثلها في محل جزم جواب الشرط.

18vs56

وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنذِرُوا هُزُواً