6vs5
Select any filter and click on Go! to see results
Yoruba Translation

Hausa Translation
Sabõda haka, lalle sun ƙaryata (Manzo) game da gaskiya, a lõkacin da ta jħ musu, to lãbãrun abin da suka kasance sunã izgili da shi, zã su jħ musu.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
Allah said,
فَقَدْ كَذَّبُواْ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ ﴿٥﴾
Indeed, they rejected the truth when it came to them, but there will come to them the news of that which they used to mock at.
This Ayah contains a warning and a stern threat for the disbelievers' rejection of the truth, stating that the disbelievers will surely know the truth of what they used to deny and taste the evil end of their behavior.
Allah advises and warns the disbelievers, that they should avoid the torments and afflictions of this life, similar to what befell their likes from previous nations, who were stronger, wealthier, had more offspring, and were more exploitive on the earth.
وهذا تهديد لهم ووعيد شديد على تكذيبهم بالحق بأنه لا بد أن يأتيهم خبر ما هم فيه من التكذيب وليجدن غبه وليذوقن وباله . ثم قال تعالى واعظا لهم أن يصيبهم من العذاب والنكال الدنيوي ما حل بأشباههم ونظرائهم من القرون السالفة الذين كانوا أشد منهم قوة وأكثر جمعا وأكثر أموالا وأولادا واستعلاء في الأرض وعمارة لها .
"فقد كذبوا بالحق" بالقرآن "لما جاءهم فسوف يأتيهم أنباء" عواقب
يعني مشركي مكة .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«فَقَدْ» الفاء استئنافية. قد حرف تحقيق.
«كَذَّبُوا بِالْحَقِّ» فعل ماض تعلق به الجار والمجرور والواو فاعله.
«لَمَّا جاءَهُمْ» لما ظرفية حينية مبنية على السكون وجملة جاءهم في محل جر بالإضافة.
«فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ» سوف حرف استقبال ، يأتيهم فعل مضارع والهاء مفعوله والجملة مستأنفة.
«أَنْباءُ» فاعل مرفوع.
«ما كانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُنَ» ما اسم موصول في محل جر بالإضافة وجملة كانوا صلة الموصول وجملة يستهزئون في محل نصب خبر كانوا.