You are here

6vs52

وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِم مِّن شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ

Wala tatrudi allatheena yadAAoona rabbahum bialghadati waalAAashiyyi yureedoona wajhahu ma AAalayka min hisabihim min shayin wama min hisabika AAalayhim min shayin fatatrudahum fatakoona mina alththalimeena

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma kada ka kõri waɗanda(1) suke kiran Ubangijinsu sãfe da maraice, sunã nufin yardarSa, babu wani abu daga hisãbinsu a kanka, kuma babu wani abu daga hisãbinka a kansu, har ka kõre su ka kasance daga azzãlumai.

Send not away those who call on their Lord morning and evening, seeking His face. In naught art thou accountable for them, and in naught are they accountable for thee, that thou shouldst turn them away, and thus be (one) of the unjust.
And do not drive away those who call upon their Lord in the morning and the evening, they desire only His favor; neither are you answerable for any reckoning of theirs, nor are they answerable for any reckoning of yours, so that you should drive them away and thus be of the unjust.
Repel not those who call upon their Lord at morn and evening, seeking His Countenance. Thou art not accountable for them in aught, nor are they accountable for thee in aught, that thou shouldst repel them and be of the wrong-doers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(Repel not those who call upon their Lord at morn and evening, seeking His Countenanceナ) [6:52]. Abu Abd al-Rahman Muhammad ibn Ahmad ibn Jafar informed us> Zahir ibn Ahmad> al-Husayn ibn Muhammad ibn Musab> Yahya ibn Hakim> Abu Dawud> Qays ibn al-Rabi> al-Miqdam ibn Shurayh> his
father> Sad who said: モThis verse was revealed about six of us: it was revealed about me, [Abd Allah] ibn Masud, Suhayb [al-Rumi], Ammar [ibn Yasir], al-Miqdad [ibn Amr] and Bilal [ibn Rabah].
The Quraysh said to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace: We do not accept to be followers of these, so repel them. Some of what they said entered the heart of Allahs Messenger, Allah bless him and give him peace, as much as Allah willed it to enter. And so Allah, exalted is He, revealed (Repel not those who call upon their Lord at morn and evening, seeking His Countenanceナ)ヤ.
This was narrated by Muslim from Zuhayr ibn Harb from Abd al-Rahman from Sufyan from al-Miqdam. Abu Abd al-Rahman informed us> Abu Bakr ibn Abu Zakariyya al-Shaybani> Abul-Abbas Muhammad ibn Abd al-Rahman> Abu Salih al-Husayn ibn al-Faraj> Muhammad ibn Muqatil al-Marwazi> Hakim ibn Zayd> al-Suddi> Abu Said>> Abul-Kanud> Khabbab ibn al-Aratt who said: モThis verse was revealed about us. We were weak and stayed at the Prophets, Allah bless him and give him peace, in the morning and evening. He taught us the Quran and goodness and instilled fear in us through the mention of hellfire and the Garden and also through that which benefits us and by means of mention of death and the Resurrection.
One day, al-Aqra ibn Habis al-Tamimi and Uyaynah ibn Hisn al-Fazari came to the Prophet and said: We are among the nobles of our people and we dislike that we be seen with them, so could you repel them when we sit with you? The Prophet, Allah bless him and give him peace, agreed, but they said: We will not be pleased until you write an agreement between us. When skin and ink were brought, these verses were revealed (Repel not those who call upon their Lord at morn and evening, seeking His Countenance) up to His words (And even so do We try some of them by others) [6:53]ヤ.
Abu Bakr al-Harithi informed us> Abu Muhammad ibn Hayyan> Abu Yahya al-Razi> Sahl ibn Uthman> Asbat ibn Muhammad> Ashath> Kurdus> Ibn Masud who said: モA group of people from Quraysh passed by the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, while he had with him Khabbab ibn al-Aratt, Suhayb, Bilal and Ammar, and they said: O Muhammad, are you pleased with these? Do you want us to be followers of these? And so Allah, exalted is He, revealed (Repel not those who call upon their Lord at morn and evening, seeking His Countenance)ヤ.
And with the same chain of transmission, Ubayd Allah related to us> Abu Jafar> al-Rabi who said: モThere were some men who were always forerunners to the assembly of the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace. Among these men were Bilal, Ammar, Suhayb and Salman [al-Farisi].
The nobles and chiefs of his people would come to see him and find all the aforementioned already sitting with him. In one occasion they said: Suhayb is a Byzantine, Salman a Persian, Bilal an Abyssinian: they all come and sit close to him whereas when we come we sit on the side. And then they mentioned this to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace. They said to him: We are the nobles and chiefs of your clan, why do you not sit closer to us when we come to see you. He was about to do just that when Allah, exalted is He, revealed this verseヤ.
Said Ikrimah: モA group of unbeliever nobles from Banu Abd Manaf headed by Utbah ibn Rabiah, Shaybah ibn Rabiah, Mutim ibn Adiyy, al-Harith ibn Nawfal went to Abu Talib and said: If only your nephew Muhammad repels from him our clients, slaves and downtrodden, it would please us, mean a great deal to us and would be a step forward for us to follow him and believe in him. Abu Talib went and conveyed to the Prophet, Allah bless him and give him peace, what they said. Umar ibn al-Khattab commented: Why do you not do as they ask so that we consider what they want and verify whether they are truthful? Then Allah, exalted is He, revealed this verse. When it was revealed, Umar ibn al-Khattab went and apologized for what he had saidヤ.

Prohibiting the Messenger from Turning the Weak Away and the Order to Honor Them

Allah said,

وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ ...

And turn not away those who invoke their Lord, morning and evening seeking His Face.

meaning, do not turn away those who have these qualities, instead make them your companions and associates.

In another Ayah, Allah said;

وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ وَلاَ تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَلاَ تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَن ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا

And keep yourself patiently with those who call on their Lord morning and evening, seeking His Face, and let not your eyes overlook them, desiring the pomp and glitter of the life of the world; and obey not him whose heart We have made heedless of Our remembrance, one who follows his own lusts and whose affair (deeds) has been lost.(18:28)

Allah's statement, يَدْعُونَ رَبَّهُم (invoke their Lord...),

refers to those who worship Him and supplicate to Him,

بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ (morning and evening),

referring to the obligatory prayers, according to Sa`id bin Al-Musayyib, Mujahid, Al-Hasan and Qatadah.

In another Ayah, Allah said;

وَقَالَ رَبُّكُـمْ ادْعُونِى أَسْتَجِبْ لَكُمْ

And your Lord said, "Invoke Me, I will respond (to your invocation).'' (40:60)

I will accept your supplication.

Allah said next, يُرِيدُونَ وَجْهَهُ (seeking His Face),

meaning, they seek Allah's Most Generous Face, by sincerity for Him in the acts of worship and obedience they perform.

Allah said;

... مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِم مِّن شَيْءٍ ...

You are accountable for them in nothing, and they are accountable for you in nothing,

This is similar to the answer Nuh gave to his people when they said, أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ (Shall we believe in you, when the meekest (of the people) follow you!'' (26:111) Nuh answered them,

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ

And what knowledge have I of what they used to do! Their account is only with my Lord, if you could (but) know. (26:112-113)

meaning, their reckoning is for Allah not me, just as my reckoning is not up to them.

Allah said here,

... فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ ﴿٥٢﴾

that you may turn them away, and thus become of the wrongdoers.

meaning, you will be unjust if you turn them away.

وقوله تعالى " ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه " أي لا تبعد هؤلاء المتصفين بهذه الصفات عنك بل اجعلهم جلساءك وأخصاءك كقوله " واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحياة الدنيا ولا تطع من أغفلنا قلبه عن ذكرنا واتبع هواه وكان أمره فرطا " وقوله " يدعون ربهم " أي يعبدونه ويسألونه " بالغداة والعشي" قال سعيد بن المسيب ومجاهد والحسن وقتادة المراد به الصلاة المكتوبة وهذا كقوله " وقال ربكم ادعوني أستجب لكم " أي أتقبل منكم وقوله " يريدون وجهه " أي يريدون بذلك العمل وجه الله الكريم وهم مخلصون فيما هم فيه من العبادات والطاعات وقوله " ما عليك من حسابهم من شيء وما من حسابك عليهم من شيء " كقول نوح عليه السلام في جواب الذين " قالوا أنؤمن لك واتبعك الأرذلون قال وما علمي بما كانوا يعملون إن حسابهم إلا على ربي لو تشعرون " أي إنما حسابهم على الله عز وجل وليس علي من حسابهم من شيء كما أنه ليس عليهم من حسابي من شيء وقوله " فتطردهم فتكون من الظالمين " أي إن فعلت هذا والحالة هذه قال الإمام أحمد : حدثنا أسباط هو ابن محمد حدثني أشعث عن كردوس عن ابن مسعود قال : مر الملأ من قريش على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعنده خباب وصهيب وبلال وعمار فقالوا : يا محمد أرضيت بهؤلاء ؟ فنزل فيهم القرآن " وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم " إلى قوله" أليس الله بأعلم بالشاكرين " ورواه ابن جرير من طريق أشعث عن كردوس عن ابن مسعود قال : مر الملأ من قريش برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وعنده صهيب وبلال وعمار وخباب وغيرهم من ضعفاء المسلمين فقالوا : يا محمد أرضيت بهؤلاء من قومك ؟ أهؤلاء الذين من الله عليهم من بيننا ؟ أنحن نصير تبعا لهؤلاء ؟ اطردهم فلعلك إن طردتهم أن نتبعك فنزلت هذه الآية " ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه - وكذلك فتنا بعضهم ببعض " إلى آخر الآية وقال ابن أبي حاتم : حدثنا ابن سعيد بن يحيى بن سعيد القطان حدثنا عمرو بن محمد العنقزي حدثنا أسباط بن نصر عن السدي عن أبي سعيد الأزدي - وكان قارئ الأزد - عن أبي الكنود عن خباب في قول الله عز وجل " لا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي " قال جاء الأقرع بن حابس التميمي وعيينة بن حصن الفزاري فوجدوا رسول الله صلى الله عليه وسلم مع صهيب وبلال وعمار وخباب قاعدا في ناس من الضعفاء من المؤمنين فلما رأوهم حول النبي صلى الله عليه وسلم حقروهم في نفر في أصحابه فأتوه فخلوا به وقالوا إنا نريد أن تجعل لنا منك مجلسا تعرف لنا به العرب فضلنا فإن وفود العرب تأتيك فنستحيي أن ترانا العرب مع هذه الأعبد فإذا نحن جئناك فأقمهم عنا فإذا نحن فرغنا فاقعد معهم إن شئت قال " نعم " قالوا فاكتب لنا عليك كتابا قال فدعا بصحيفة ودعا عليا ليكتب ونحن قعود في ناحية فنزل جبريل فقال " ولا تطرد الذين يدعون ربهم " الآية فرمى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالصحيفة من يده ثم دعانا فأتيناه ورواه ابن جرير من حديث أسباط به وهذا حديث غريب فإن هذه الآية مكية والأقرع بن حابس وعيينة إنما أسلما بعد الهجرة بدهر وقال سفيان الثوري عن المقدام بن شريح عن أبيه قال : قال سعد نزلت هذه الآية في ستة من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم منهم ابن مسعود قال كنا نستبق إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وندنو منه ونسمع منه فقالت قريش : تدني هؤلاء دوننا فنزلت " ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي " رواه الحاكم في مستدركه من طريق سفيان وقال على شرط الشيخين وأخرجه ابن حبان في صحيحه من طريق المقدام بن شريح به .

"ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون " بعبادتهم "وجهه" تعالى لا شيئا من أعراض الدنيا وهم الفقراء وكان المشركون طعنوا فيهم وطلبوا أن يطردهم ليجالسوه وأراد النبي صلى الله عليه وسلم ذلك طمعا في إسلامهم "ما عليك من حسابهم من" زائدة "شيء" إن كان باطنهم غير مرضي . "وما من حسابك عليهم من شيء فتطردهم" جواب النفي "فتكون من الظالمين" إن فعلت ذلك

قوله تعالى : " ولا تطرد الذين يدعون ربهم " الآية . قال المشركون : ولا نرضى بمجالسة أمثال هؤلاء - يعنون سلمان وصهيبا وبلالا وخبابا - فاطردهم عنك ; وطلبوا أن يكتب لهم بذلك , فهم النبي صلى الله عليه وسلم بذلك , ودعا عليا ليكتب ; فقام الفقراء وجلسوا ناحية ; فأنزل الله الآية . ولهذا أشار سعد بقوله في الحديث الصحيح : فوقع في نفس رسول الله صلى الله عليه وسلم ما شاء الله أن يقع ; وسيأتي ذكره . وكان النبي صلى الله عليه وسلم إنما مال إلى ذلك طمعا في إسلامهم , وإسلام قومهم , ورأى أن ذلك لا يفوت أصحابه شيئا , ولا ينقص لهم قدرا , فمال إليه فأنزل الله الآية , فنهاه عما هم به من الطرد لا أنه أوقع الطرد . روى مسلم عن سعد بن أبي وقاص قال : كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم ستة نفر , فقال المشركون للنبي صلى الله عليه وسلم : اطرد هؤلاء عنك لا يجترئون علينا ; قال : وكنت أنا وابن مسعود ورجل من هذيل وبلال ورجلان لست أسميهما , فوقع في نفس رسول الله صلى الله عليه وسلم ما شاء الله أن يقع , فحدث نفسه , فأنزل الله عز وجل " ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه " . قيل : المراد بالدعاء المحافظة على الصلاة المكتوبة في الجماعة ; قاله ابن عباس ومجاهد والحسن . وقيل : الذكر وقراءة القرآن . ويحتمل أن يريد الدعاء في أول النهار وآخره ; ليستفتحوا يومهم بالدعاء رغبة في التوفيق . ويختموه بالدعاء طلبا للمغفرة . " يريدون وجهه " أي طاعته , والإخلاص فيها , أي يخلصون في عبادتهم وأعمالهم لله , ويتوجهون بذلك إليه لا لغيره . وقيل : يريدون الله الموصوف بأن له الوجه كما قال : " ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام " [ الرحمن : 27 ] وهو كقوله : " والذين صبروا ابتغاء وجه ربهم " [ الرعد : 22 ] . وخص الغداة والعشي بالذكر ; لأن الشغل غالب فيهما على الناس , ومن كان في وقت الشغل مقبلا على العبادة كان في وقت الفراغ من الشغل أعمل . وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد ذلك يصبر نفسه معهم كما أمره الله في قوله : " واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم " [ الكهف : 28 ] , فكان لا يقوم حتى يكونوا هم الذين يبتدئون القيام , وقد أخرج هذا المعنى مبينا مكملا ابن ماجه في سننه عن خباب في قول الله عز وجل : " ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي " إلى قوله : " فتكون من الظالمين " قال : جاء الأقرع بن حابس التميمي وعيينة بن حصن الفزاري فوجدا رسول الله صلى الله عليه وسلم مع صهيب وبلال وعمار وخباب , قاعدا في ناس من الضعفاء من المؤمنين ; فلما رأوهم حول النبي صلى الله عليه وسلم حقروهم ; فأتوه فخلوا به وقالوا : إنا نريد أن تجعل لنا منك مجلسا تعرف لنا به العرب فضلنا , فإن وفود العرب تأتيك فنستحي أن ترانا العرب مع هذه الأعبد , فإذا نحن جئناك فأقمهم عنك , فإذا نحن فرغنا فاقعد معهم إن شئت ; قال : ( نعم ) قالوا : فاكتب لنا عليك كتابا ; قال : فدعا بصحيفة ودعا عليا - رضي الله عنه - ليكتب ونحن قعود في ناحية ; فنزل جبريل عليه السلام فقال : " ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شيء وما من حسابك عليهم من شيء فتطردهم فتكون من الظالمين " ثم ذكر الأقرع بن حابس وعيينة بن حصن ; فقال : " وكذلك فتنا بعضهم ببعض ليقولوا أهؤلاء من الله عليهم من بيننا أليس الله بأعلم بالشاكرين " [ الأنعام : 53 ] ثم قال : " وإذا جاءك الذين يؤمنون بآياتنا فقل سلام عليكم كتب ربكم على نفسه الرحمة " [ الأنعام : 54 ] قال : فدنونا منه حتى وضعنا ركبنا على ركبته ; وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجلس معنا فإذا أراد أن يقوم قام وتركنا ; فأنزل الله عز وجل " واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحياة الدنيا " [ الكهف : 28 ] ولا تجالس الأشراف " ولا تطع من أغفلنا قلبه عن ذكرنا " [ الكهف : 28 ] يعني عيينة والأقرع , " واتبع هواه وكان أمره فرطا " [ الكهف : 28 ] , أي هلاكا . قال : أمر عيينة والأقرع ; ثم ضرب لهم مثل الرجلين ومثل الحياة الدنيا . قال خباب : فكنا نقعد مع النبي صلى الله عليه وسلم فإذا بلغنا الساعة التي يقوم فيها قمنا وتركناه حتى يقوم ; رواه عن أحمد بن محمد بن يحيى بن سعيد القطان حدثنا عمرو بن محمد العنقزي حدثنا أسباط عن السدي عن أبي سعيد الأزدي وكان قارئ الأزد عن أبي الكنود عن خباب ; وأخرجه أيضا عن سعد قال : نزلت هذه الآية فينا ستة , في وفي ابن مسعود وصهيب وعمار والمقداد وبلال ; قال : قالت قريش لرسول الله صلى الله عليه وسلم إنا لا نرضى أن نكون أتباعا لهم فاطردهم , قال : فدخل قلب رسول الله صلى الله عليه وسلم من ذلك ما شاء الله أن يدخل ; فأنزل الله عز وجل : " ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي " الآية . وقرئ ( بالغدوة ) وسيأتي بيانه في ( الكهف ) إن شاء الله . قوله تعالى : " ما عليك من حسابهم من شيء " أي من جزائهم ولا كفاية أرزاقهم , أي جزاؤهم ورزقهم على الله , وجزاؤك ورزقك على الله لا على غيره . ( من ) الأولى للتبعيض , والثانية زائدة للتوكيد . وكذا " وما من حسابك عليهم من شيء " المعنى وإذا كان الأمر كذلك فأقبل عليهم وجالسهم ولا تطردهم مراعاة لحق من ليس على مثل حالهم في الدين والفضل ; فإن فعلت كنت ظالما . وحاشاه من وقوع ذلك منه , وإنما هذا بيان للأحكام , ولئلا يقع مثل ذلك من غيره من أهل السلام ; وهذا مثل قوله : " لئن أشركت ليحبطن عملك " [ الزمر : 65 ] وقد علم الله منه أنه لا يشرك ولا يحبط عمله . " فتطردهم " جواب النفي . " فتكون من الظالمين " نصب بالفاء في جواب النهي ; المعنى : ولا تطرد الذين يدعون ربهم فتكون من الظالمين , وما من حسابك , عليهم من شيء فتطردهم , على التقديم والتأخير . والظلم أصله وضع الشيء في غير موضعه . وقد تقدم في البقرة مستوفى وقد حصل من قوة الآية والحديث النهي عن أن يعظم أحد لجاهه ولثوبه , وعن أن يحتقر أحد لخموله ولرثاثة ثوبيه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَلا تَطْرُدِ الَّذِينَ» فعل مضارع مجزوم بلا الناهية وحرك بالكسر منعا من التقاء الساكنين ، والفاعل ضمير مستتر تقديره أنت ، واسم الموصول مفعول به والجملة مستأنفة لا محل لها.
«يَدْعُونَ رَبَّهُمْ» فعل مضارع وفاعل ومفعول به والجملة صلة الموصول لا محل لها.
«بِالْغَداةِ» متعلقان بالفعل يدعون .
«وَالْعَشِيِّ» عطف.
«يُرِيدُونَ وَجْهَهُ» الجملة الفعلية في محل نصب حال.
«ما عَلَيْكَ» ما نافية.
«عَلَيْكَ» متعلقان بمحذوف خبر المبتدأ شيء ومثل ذلك.
«مِنْ حِسابِهِمْ» متعلقان بمحذوف هذا الخبر.
«مِنْ شَيْ ءٍ» من حرف جر زائد ، شيء اسم مجرور لفظا مرفوع محلا على أنه مبتدأ وأعرب بعضهم ما الحجازية العاملة عمل ليس وشيء اسمها وعليك خبرها المتقدم.
«وَما مِنْ حِسابِكَ» الواو عاطفة وما النافية متعلقان بمحذوف هذا الخبر والجملة معطوفة.
«عَلَيْهِمْ مِنْ شَيْ ءٍ» متعلقان بمحذوف خبر المبتدأ شيء.
«مِنْ شَيْ ءٍ» من حرف جر زائد ، شيء اسم مجرور لفظا مرفوع محلا على أنه مبتدأ وأعرب بعضهم ما الحجازية العاملة عمل ليس وشيء اسمها وعليك خبرها المتقدم.
«فَتَطْرُدَهُمْ» مضارع منصوب بأن المضرة بعد فاء السببية والهاء مفعوله ، ومثله المضارع الناقص.
«فَتَكُونَ» واسمها ضمير مستتر تقديره أنت وخبره.
«مِنَ الظَّالِمِينَ». وجملة ما عليك من حسابهم .. مستأنفة لا محل لها وجملة ما من حسابك معطوفة ، والمصدر المؤول من فاء السببية والفعل تطردهم معطوف والتقدير لا يكن منك طرد وكون من الظالمين.

40vs60

وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ
, , , ,

18vs28

وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَن ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطاً
,

6vs53

وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولواْ أَهَـؤُلاء مَنَّ اللّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ

18vs28

وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَن ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطاً
,

6vs69

وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَلَـكِن ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ