You are here

70vs22

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

Illa almusalleena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sai mãsu yin salla,

Not so those devoted to Prayer;-
Except those who pray,
Save worshippers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Exclusion of Those Who pray from what has preceded and an Explanation of Their Deeds and Their Prayer

Then Allah says,

إِلَّا الْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾

Except those who are devoted to Salah.

meaning, man is described with blameworthy characteristics except for He whom Allah protects, helps and guides to good, making its means easy for him -- and these are those people who perform Salah.

أي الإنسان من حيث هو متصف بصفات الذم إلا من عصمه الله ووفقه وهداه إلى الخير ويسر له أسبابه وهم المصلون .

"إلا المصلين" أي المؤمنين

دل على أن ما قبله في الكفار ; فالإنسان اسم جنس بدليل الاستثناء الذي يعقبه كقوله تعالى : " إن الإنسان لفي خسر . إلا الذين آمنوا " [ العصر : 2 - 3 ] . قال النخعي : المراد بالمصلين الذي يؤدون الصلاة المكتوبة . ابن مسعود : الذين يصلونها لوقتها , فأما تركها فكفر . وقيل : هم الصحابة . وقيل : هم المؤمنون عامة , فإنهم يغلبون فرط الجزع بثقتهم بربهم ويقينهم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِلَّا» أداة استثناء «الْمُصَلِّينَ» مستثنى منصوب بالياء